legis
- Ejemplos
La ratio legis del artículo 8c(1) de la KStG es algo más que evitar los abusos. | As pointed out above, the ratio legis of §8c(1) KStG goes further than combating abuse. |
El conjunto arquitectónico de los Reials Col·legis la obra literaria de Cristòfor Despuig daban fe de ello. | The architectural complex of the Reials Col·legis and the literary work of Cristòfor Despuig bear witness to this. |
Actualmente se encuentra la disposición adjetiva en vacatio legis; entrará en plena vigencia el 31 de mayo de 2001. | The Code is currently in the vacatio legis stage and will take full effect on 31 May 2001. |
El Nuevo Código Civil entrará en vigor el 11 de enero de 2003, al expirar el período de vacatio legis. | It will only come into force on 11 January 2003, upon expiration of the vacatio legis period. |
Como vemos, tiene una vacatio legis de dos años, precisamente pensada para que las empresas se adapten a esta nueva normativa. | As we see it has a two-year vacatio legis, precisely designed to allow firms to phase in this new legislation. |
Estamos preocupados, en segundo lugar, porque la Comisión parece entender que hay una vacatio legis cuando inicia trámites de modificación de las directivas. | Secondly, we are concerned because the Commission would appear to be aware that there is a legislative lacuna when it initiates procedures to amend directives. |
Al mismo tiempo, quisiera criticar el excesivo miedo de quienes creen que la legislación de los Estados miembros es incapaz de llenar los vacíos durante la laguna legislativa (vacatio legis). | At the same time, I would criticise the excessive fear of those who believe that the law of the Member States is incapable of filling the gap during the vacatio legis. |
La Comisión rechaza, por consiguiente, el argumento de Alemania según el cual la excepción establecida por la nueva cláusula de saneamiento de la KStG corresponde a la ratio legis del artículo 8c(1) de la mencionada Ley. | The Commission therefore rejects Germany’s argument that the exception introduced by §8c(1a) KStG corresponds to the ratio legis of §8c(1) KStG. |
Sin embargo, teniendo en cuenta las distintas ratio legis subyacentes a estas disposiciones, procede aclarar que no es necesario que el concepto de derechos exclusivos tenga el mismo sentido en ambos contextos. | However, bearing in mind the different ratio legis behind these provisions, it should be clarified that the notion of exclusive rights does not need to have the same meaning in the two contexts. |
Es así por cuanto la relación de cada abogado y el Colegio, es una relación ope legis. De allí que las obligaciones que la ley impone a los matriculados, sean también obligaciones ope legis. | The relationship of each lawyer and the Association is therefore an ope legis relationship, and consequently the obligations imposed by the law on those registered are also ope legis obligations. |
Conforme a la Comunicación de la Comisión sobre la determinación de las normas aplicables a la evaluación de las ayudas estatales ilegales (consecutio legis) [18], el Órgano aplicará en el caso de ayuda no comunicada: | In line with the Commission notice on the determination of the applicable rules for the assessment of unlawful State aid [18] (consecutio legis), the Authority will apply the following in respect of non-notified aid: |
Ciertamente, una norma nacional de ese tipo no puede ser desplazada por los Principios, por lo que el cumplimiento de la obligación contractual por parte del legitimado para anular el contrato tiene en esos ordenamientos, ope legis, valor confirmatorio. | Certainly, a domestic law of this kind cannot be disregarded by these Principles; that is why under such systems the performance of a contractual obligation by the party having the power to avoid the contract has the effect of a confirmation ope legis (by law). |
La Comisión comparte el criterio de que la posición del matriculado, a la luz del citado Art. 19 y demás artículos coadyuvantes, es ope legis a la autoridad pública sin vínculo con los demás matriculados de la índole de una asociación propiamente dicha. | The Commission shares the opinion that the position of the registered person, in the light of the aforementioned Article 19 and other related articles, is ope legis to the public authority without connection to the other persons registered as with an association, strictly speaking. |
Toda la historia de salvación encuentra eco aquí: el que no estaba sujeto a la ley, decidió por amor, perder todo tipo de privilegio (privus legis) y entrar por el lugar menos esperado para liberar a los que sí estábamos bajo la ley. | The whole of salvation history echoes in these words. He who was not subject to the law chose, out of love, to set aside every privilege and to appear in the most unexpected place in order to free us who were under the law. |
El amor del Liber Legis siempre es valiente, viril, incluso orgásmico. | The Love of Liber Legis is always bold, virile, even orgiastic. |
Hay dos posturas sobre la razón que son expuestas en el Liber AL vel Legis. | There are two stances on reason that are expounded in Liber AL vel Legis. |
Es por esto que debemos estudiar constantemente los Libros Sagrados de Thelema, especialmente Liber AL vel Legis, el Libro de la Ley. | Therefore must we constantly study the Holy Books of Thelema, especially Liber AL vel Legis, the Book of the Law. |
Otra doctrina relacionada con la razón que aparece en los escritos de Crowley, pero no explícitamente en el Liber vel Legis, es la idea de la circularidad de la razón. | One other doctrine relating to reason that appears in Crowley's writings but not explicitly in Liber AL vel Legis is the idea of the circularity of reason. |
Como nos confirma Mersiha Smailovic, de la ONG macedonia Legis, que ayuda a los migrantes en tránsito, la mayoría temen denunciar los abusos que padecen en Macedonia y solo hablan una vez sorteada la frontera serbia. | Mersiha Smailovic of Legis, a Macedonian NGO helping migrants in transit, confirms that most of them are afraid to talk about the abuses they suffer in Macedonia. |
Una de las herramientas principa-les para apoyar estos fines es la legis- lación sobre la libertad de informa- ción. | One of the principal tools to support these ends is freedom of information legislation. |
