legate
- Ejemplos
He was a gem of wisdom as legate in Hungary. | Fue un monumento de sabiduría como legado en Hungría. |
Pericardium = legate or ambassador who delivers good luck and joy. | Pericardio = legado o embajador que trae buena suerte y alegría. |
Francis Xavier, in fact, was sent to Asia as pontifical legate. | Francisco Javier, de hecho, fue enviado a Asia como legado pontificio. |
The legate was to be directly specified in the will. | El legado debía especificarse directamente en el testamento. |
Through his legate, the bishop received their monastic profession. | El obispo, a través de un legado, recibió su profesión monástica. |
Theobald was appointed a papal legate in 1151, adding to his authority. | Teobaldo fue designado legado papal en 1151, lo que aumentó su autoridad. |
The Samaritans appealed to the Roman legate of Syria claiming cruelty and oppression. | Los Samaritanos apelaron al delegado romano de Siria eximiendo crueldad y opresión. |
It is a historical legate that any scroll saw lover will appreciate and enjoy. | Es un legado histórico que cualquier amante del calado apreciará y disfrutará. |
The legate had presented the papal rule in the most favorable light. | El legado había presentado al gobierno del papa del modo más favorable. |
From 2004 he was nuncio to Ethiopia and Djibouti and apostolic legate to Somalia. | Desde 2004 era nuncio en Etiopía y en Yibuti y delegado apostólico en Somalia. |
Another legate, Conrad of Marburg found unsuspected heretics everywhere in the Rhineland. | Otro legado, el Conrado de Marburg, encontró herejes insospechados por todas partes en Renania (Rhineland). |
The tidings of Luther's arrival at Augsburg gave great satisfaction to the papal legate. | Las noticias de la llegada de Lutero a Augsburgo dieron gran satisfacción al legado del papa. |
At the news of Luther's escape the legate was overwhelmed with surprise and anger. | Al saber que Lutero se había ido, el legado quedó anonadado por la sorpresa y el furor. |
Among other things, you can meet the legate of an amazing way of life in the ancient Al Andalus. | Entre otras cosas, podrás conocer el legado de la fascinante forma de vida del antiguo Al Ándalus. |
Their claim was that Cyprus was governed by a propraetor (also referred to as a consular legate), not a proconsul. | Se reclamaba que Chipre estaba gobernada por un propretor (también referido como un legado consular), no un procónsul. |
He left Rome on 5 July 1463 when Bessarion was appointed as papal legate to the Venetian Republic. | Salió de Roma el 5 de julio de 1463 cuando fue nombrado Bessarion como legado papal a la República de Venecia. |
It was instead Eugenio Pacelli, when he was secretary of state with Pius XI, who undertook important trips as pontifical legate. | Más bien fue Eugenio Pacelli, cuando era secretario de estado con Pío XI, quien realizó viajes importantes, como legado pontificio. |
Aleander, the papal legate to whom the case had been specially entrusted, was alarmed and enraged. | Aleandro a quien, como legado del papa, se le había confiado el asunto de una manera especial, se alarmó y enfureció. |
Aleander, the papal legate to whom his case had been specially entrusted, was alarmed and enraged. | Aleandro a quien, como legado del papa, se le había confiado el asunto de una manera especial, se alarmó y enfureció. |
Thus, the Barberini Ivory was in Gaul between the seventh century and 1625, when it was given to the legate. | Así, el marfil Barberini se encontraba en Galia entre el siglo VII y 1625, cuando se regaló al legado coleccionista. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!