legacía

¿cuál será su legacía para el mundo y la humanidad?
What will be your legacy to the world and humanity?
Boston 2024 también mencionó usos históricos del parque como una finca comunitaria, implicando que un uso similar podría ser otra legacía.
The Boston 2024 also mentioned historic uses of the park as a community farm, implying some similar use could be another legacy.
En una reunión a principios de este mes, Boston 2024 dijo que una piscina sería una legacía a largo plazo en Franklin Park.
At a meeting earlier this month, Boston 2024 said a swimming pool would be a long-term legacy in Franklin Park.
Davey dijo que cualquier instalación de legacía, como la piscina, sería financiada a largo plazo por estos fondos restantes después de las Olimpiadas.
Davey said any legacy facilities, like the pool, would be funded-long term post Olympics from those leftover funds.
El modus operandi de Maarten Van Severen's es tomar la legacía moderna de la geometría estricta y el uso de los materiales industriales y llevarlos a su conclusión lógica.
Maarten van Severen's modus operandi was to take the Modern legacy of strict geometry and use of industrial materials to its logical conclusion.
El arte en el lado de la calle Cortland se hará por Precita Eyes, un grupo comunitario basado en la Misión dedicado a preservar y crear murales que reflejen la legacía cultural y política única de la ciudad.
The art on the Cortland Street side is being done by Precita Eyes, a Mission-based community group dedicated to preserving and creating murals that reflect the city's unique cultural and political legacy.
Según Davey, las últimas tres Olimpiadas en los Estados Unidos—Los Angeles en 1986, Atlanta en 1996 y Salt Lake City en 2002—terminaron con un balance de efectivo neto positivo, lo cual permitió a las ciudades a financiar programas y sedes de legacía.
According to Davey, the last three Olympics hosted in the U.S.—Los Angeles in 1986, Atlanta in 1996 And Salt Lake City in 2002—finished with a cash-positive balance, which has allowed those cities to fund legacy venues and programs.
Con esta obediencia y legacía de su Reina cumplió el santo ángel puntualmente, llegando con presteza a la presencia de San Pablo, que siempre continuaba su oración; porque sucedió esto otro día después de su bautismo y al cuarto de su conversión.
The holy angel immediately fulfilled the commission of his Queen and quickly appeared to saint Paul, who had remained in continued prayer; for this happened on the day after his Baptism and on the fourth after his conversion.
EN 2011, Los D-Backs anunciaron el programa de Boletos de Temporada sería en honor a la legacía de Wogan, recipiente pasado de esta beca que perdió su vida en el trágico accidente durante un exhibición de aviones en Reno el 16 de septiembre 2011.
In 2011, the D-backs announced that the Season Ticket scholarship program would honor the legacy of Wogan, a past recipient of the scholarship, who lost his life in the Reno air show tragedy on Sept. 16, 2011.
El verano pasado, por primera vez, el equipo cubano fue permitido venir a los Estados Unidos. Viajes entre EE.UU. y Cuba han sido limitados durante cincuenta años, una legacía de la Guerra Fría y de las relaciones tenues con el líder cubano Fidel Castro.
Last summer, for the first time, the Cuban team was allowed to visit the U.S. Travel between the U.S. and Cuba has been restricted by both countries for a half-century, a legacy of the Cold War and bad relations with Cuban leader Fidel Castro.
Palabra del día
la tormenta de nieve