led a

Have you led a happy life up till now?
Usted ha llevado ¿una vida feliz hasta ahora?
You led a family to believe that their son was still alive.
Le hizo creer a la familia que su hijo aún sigue vivo.
But, in many ways, McGaughey also led a privileged life.
Pero, de muchas maneras, McGaughey también condujo una vida privilegiada.
How the House of El led a revolution against tyranny.
Cómo la Casa de El lideró una revolución contra la tiranía.
He himself led a party of Muslims to that place.
Él mismo llevó un grupo de Musulmanes a ese lugar.
Andrea Rangel led a young Mexico roster with six points.
Andrea Rangel encabezó la joven lista de México con seis puntos.
Many people have led a life for themselves until now.
Muchas personas hasta ahora han llevado una vida para ellos mismos.
He led a simple life without any extravagance or lavishness.
Llevó una vida simple sin ninguna extravagancia o lujo.
Also, Dr. Bill Bright led a movement of fasting and prayer.
Además, el Dr. Bill Bright lideró un movimiento de ayuno y oración.
My son's led a life of luxury and comfort.
Mi hijo llevaba una vida de lujo y comodidad.
Like David Raksin, Elmer had also led a composers ́ guild.
Como David Raksin, Elmer también dirigió un gremio de compositores.
Measured by that standard, Manuel Vasquez led a very courageous life.
Medido por dicha norma, Manuel Vásquez llevo una vida muy valiente.
She led a life of atonement and sacrifice.
Ella llevó una vida de expiación y sacrificio.
After all, he has never led a nation before!
¡Después de todos, él nunca había dirigido una nación antes!
But at least you led a life of spirituality, of eternity.
Pero al menos llevad una vida de espiritualidad, de eternidad.
It wouldn't have happened if he'd led a decent life.
No habría ocurrido si hubiera llevado una vida decente.
It wouldn't have happened if he'd led a decent life.
No habría ocurrido si hubiéra llevado una vida decente.
Later, she led a UED-like group at Google.
Más tarde, dirigió un grupo similar a UED en Google.
You've led a sheltered life, it's not your fault.
Que ha llevado una abrigada la vida, no es tu culpa.
The presidency led a diplomatic mission in the Middle East.
La Presidencia encabezó una misión diplomática en Oriente Próximo.
Palabra del día
oculto