leave her be

Popularity
500+ learners.
Leave her be. Its no use, she's lost her mind.
Déjala, es inútil hablar con ella.
Hey, why don't you leave her be?
Oye, ¿por qué no la dejas estar?
If you're her friend, you must leave her be!
¡Si eres su amiga, debes dejarla en paz!
Now she is happy, leave her be.
Ahora ella es feliz, deje que sea así.
Just leave her be, and you and I'll go up there right now.
Solo déjala ir, y tu y yo iremos arriba ahora mismo.
Why couldn't you just leave her be?
¿Por qué no podías dejarla ser ella misma?
Because if you don't... leave her be.
Porque si no lo haces... déjala libre.
Why can't you leave her be?
¿Por qué no la dejas ser?
All right, leave her be, I'll take my clothes off.
, déjala ser, yo me la quitare.
I've learned to leave her be.
He aprendido a dejarla estar.
Why don't you leave her be?
¿Por qué no la dejas en paz?
I begged grandma to leave her be one more night.
Le pedí a la abuela que la dejara como está, durmiendo una noche más.
But, please, leave her be.
Pero, por favor, déjenla en paz.
No, leave her be.
No, dejar que ella sea.
Just leave her be, okay?
Solo déjala en paz, ¿de acuerdo?
Just leave her be.
Solo dejar que ella sea.
Can't you leave her be?
¿No podéis dejarla estar?
Please, leave her be.
Por favor, déjala en paz.
I know, maybe I should just leave her be.
Tal vez deba dejarla en paz.
But, uh, please, leave her be.
Pero por favor dejenla en paz.
Palabra del día
el estanque