le preguntaré

No os ofendáis, pero le preguntaré a Hershel yo mismo.
No offense, but I'll ask Hershel myself.
Si no lo hace, simplemente le preguntaré a él.
If it doesn't, I'll just ask him.
Sin duda le preguntaré a la familia que lo tenga en consideración.
I will certainly ask the family to take it under consideration.
Sin duda le preguntaré a la familia que lo tenga en consideración.
I will certainly ask the family to take it under consideration.
Mmm, le preguntaré a mi jefe, Alex.
Mm, I'd have to ask my boss, Alex.
No le preguntaré aún si lo está Ud.
I shall not ask yet whether you are.
No lo sé pero le preguntaré a Wesley.
I don't know, but, uh, I'll ask Wesley.
Así que le preguntaré una vez más.
I'll ask you one more time.
Así que le preguntaré otra vez, ¿dónde está Barry Flynn?
So let me ask you again, where's Barry Flynn?
Eso no siempre es cierto, pero le preguntaré esta noche.
That's not always true, but I'll talk to her tonight.
Mañana le preguntaré la hora cada cinco minutos.
Tomorrow I will ask you the time every five minutes.
Bueno, entonces tal vez le preguntaré a Mikael cuando lo despertemos.
Well, then maybe I'll ask Mikael when we wake him.
Lo sentimos, pero le preguntaré por la comida de hoy.
Sorry, I'll ask her for the food today.
No le preguntaré nada sobre eso por el momento.
I will not ask you about that for the moment.
De acuerdo, le preguntaré a Elizabeth si se quedará con el bebé.
All right, we'll ask Elizabeth if she'll take the baby.
O le preguntaré a papá, porque él lo sabe, ¿verdad?
Or I'll ask dad, 'cause he knows, right?
Yo le preguntaré fuera de plano y usted me responderá.
I'll ask a question from off-camera, and you answer me.
Al final, le preguntaré si puede hacer una identificación positiva.
At the end, I'll ask you if you can make a positive identification.
Pero le preguntaré, quizá cambió de idea, ¿está bien?
But let me ask him. Maybe he's changed his mind, okay?
Bien, le preguntaré si hay un tratamiento.
Well, ask her if there's a treatment.
Palabra del día
regocijarse