le pediré

Popularity
500+ learners.
No, mejor le pediré a uno de mis amigos.
No, I'd rather ask one of my friends.
Si quieres le pediré más a mi hermano.
I'll get you more from my brother if you want.
Simplemente le pediré al conserje que busque algo... Hola. Dana.
I'll just ask the concierge to find something— Hello. Ah, Dana.
Yo le pediré disculpas, señor, si es necesario.
I will apologize, sir, if an apology is necessary.
La iré a buscar, y le pediré que se case conmigo.
I'm going to find her and ask her to marry me.
Voy a correr a la esquina y le pediré una botella a Richard.
I'll run around the corner and borrow a bottle from Richard.
Creo que solo le pediré el coche.
I think I'll just ask for the car.
Si la mayoría dice que sí, le pediré la mano.
If the majority says yes, I'll ask for her hand.
Solo le pediré que me firme este libro, es todo.
I'll only ask him to sign this book, that's all.
Entonces lloraré incluso más y le pediré que me perdone.
Then I'll weep even more and ask him to forgive me.
Cuando las cosas se calmen le pediré que te perdone.
When things calm down, I'll ask him to pardon you.
Ahora le pediré al Ministro que diga unas palabras.
Now I would request the minister to say a few words.
Pero si ganamos el 2.09, le pediré salir.
But if we win the 2.09, I'm asking her out.
Si lo que dicen es cierto, le pediré que dimita.
If what you say is true, I'll have his resignation.
Yo le pediré que venga y diga unas pocas líneas.
I request him to come up and say a few lines.
No le pediré que se una a nosotros en el futuro.
I won't ask her to join us in the future.
Tú pedirás tu favor, y yo le pediré el mío.
You will ask your favor and I will ask mine.
Una vez más, le pediré su ayuda, Su Excelencia.
Once again I will ask for your help, Your Excellency.
Y le pediré que lea mi primer capítulo.
And I'll ask her to read my first chapter.
Amo a Susan, y no le pediré que haga eso.
I love Susan, and I won't ask heto do this.
Palabra del día
más cerca