le monde
- Ejemplos
Le Monde, 15 de enero de 2007. | Le Monde, 15 January 2007. |
Le Monde, 13 de noviembre de 2002. | Le Monde, 13 November 2002. |
Le Monde, 16 de noviembre de 2002. | Le Monde, 16 November 2002. |
Le Monde, 28 y 29 de diciembre de 1975, traducido del francés. | Le Monde, 28 and 29 December 1975. |
Le Monde, 4 de febrero de 2005. | Le Monde, February 4, 2005. |
Por ejemplo, para el francés, añada: helloText - Bonjour le monde. | For example, for French add: helloText - Bonjour le monde. |
Ha publicado numerosos artículos y varios libros, entre ellos Villes et urbanisme dans le monde (en colaboración con J. Pelletier). | He has published numerous articles and several books, among them Villes et urbanisme dans le monde (in collaboration with J. Pelletier). |
Hoy paso a expresarle nuestro sincero agradecimiento por la revista 30Jours dans l'Église et dans le monde. | Today I come to express our sincere thanks for the magazine 30Jours dans le Église et dans le monde. |
Muchas gracias por el envío, desde 2006 hasta hoy, de la revista mensual 30Jours dans l'Église et dans le monde. | Thank you very much for sending, from 2006 until today, the monthly 30Jours dans l'Église et dans le monde. |
De acuerdo con IMDb, la primeir aparición de Mélanie Laurent en la TV fue con Tout le monde en parle en 2004. | IMDB reports Tout le monde en parle was Mélanie Laurent's first TV appearance in 2004. |
Les enviamos nuestros afectuosos y calurosos saludos a usted y a sus colaboradores de 30Jours dans l'Église et dans le monde. | We send our affectionate and warm greetings to you and your collaborators in 30Jours dans l'Église et dans le monde. |
Decouvrez le monde des échecs avec Aristide (Descubren el mundo de ajedrez con Aristide) la joven webmaestra, que ha creado esta página encantadora, también compone la música. | Decouvrez le monde des échecs avec Aristide (Discover the chess world with Aristide)–the young webmaster, who has created this charming page, also composes music. |
Decouvrez le monde des échecs avec Aristide (Descubren el mundo de ajedrez con Aristide) – la joven webmaestra, que ha creado esta página encantadora, también compone la música. | Decouvrez le monde des échecs avec Aristide (Discover the chess world with Aristide)–the young webmaster, who has created this charming page, also composes music. |
Bio: Emma Luchini (París, 1979) estudió Bellas Artes, trabajó como diseñadora gráfica y en 1999 realizó su primer cortmetraje, Tout le monde s'appelle Victor. | Bio: Emma Luchini (Paris, 1979) studied fine art, worked as a graphic designer, and in 1999 made her first short film Tout le monde s'appelle Victor. |
Los estudiantes, el equipo de formadores y yo nos alegramos de recibir la revista mensual internacional 30Jours dans l'Eglise e dans le monde, que gratuitamente nos ofrece el senador Giulio Andreotti. | The students, the team of teachers and I are happy to receive the monthly international magazine 30Jours dans l'Église e dans le monde, offered free by Senator Giulio Andreotti. |
Las provincias de Francia publicaron en 1985 y 1986 dos obras: la primera sobre el Fundador se titula Oser grand comme le monde [osar vasto como el mundo] [46]. | The provinces of France published two works in 1985 and 1986. The first was on the Founder and bore the title: Oser grand comme le monde [A Daring as Large as the World]. |
Quisiera, una vez más, expresar mi gratitud a los responsables de la revista 30Jours dans l'Eglise et dans le monde, que recibo con regularidad y que aprecio profundamente por su contenido extremadamente rico. | Once again I would like to express my gratitude to those in charge of the magazine 30Jours dans l'Église et dans le monde, which I receive regularly and which I appreciate deeply for its extremely rich content. |
Es el título del número 25 de Partout dans le monde, la revista de la Congregación, que será publicada en breve, cuyo tema principal será: la caridad, para responder a los llamados de ayer y a los desafíos de hoy. | FROM BEGINNING TO BEGINNING It's the title of number 25 of Partout dans le monde, the magazine of the Congregation which will be published shortly. |
Con gran alegría y profunda gratitud deseo enviarle nuestro agradecimiento por la suscripción gratuita a la revista 30Jours dans l'Église et dans le monde [30Días en su edición francesa], que es muy útil y bien recibida. | It is with great joy and profound gratitude that we wish to send you our thanks for the free subscription to the magazine 30Jours dans l'Eglise et dans le monde [30Days in the French edition], which is very useful and appreciated. |
Todas las religiosas de la comunidad de la Visitación de Paray-le-Monial desean darle las gracias por el envío puntual cada mes de 30Jours dans l'Église et dans le monde, revista apasionante y abierta a todos los países y a todos los temas. | All the religious of the Visitation communities at Paray-le-Monial want to thank you for the faithful sending of 30Jours dans l'Église et dans le monde each month, an exciting magazine and open to all countries and all topics. |
