le importa si

Sí, a nadie le importa si suscribes o no, ¿sí?
Yeah, no one cares what you subscribe to, okay?
Oiga, ¿le importa si nos reunimos en la cocina?
Hey, do you mind if we meet in the kitchen?
¿Entonces por qué le importa si estoy en el camino?
Then why do you care if I'm in the way?
No le importa si gana o pierde en la corte.
He doesn't care whether he wins or loses in court.
¿Qué le importa si un competidor tiene recursos mayores?
What does it matter if a competitor has greater resources?
A Patty no le importa si un hombre tiene músculos.
Patty doesn't care if a man has muscles.
¿Seguro que no le importa si no son todos banqueros?
You sure you don't mind if they're not all bankers?
Y no le importa si ella tiene una relación...
And you would not mind if she has a relationship
Normalmente, a nadie le importa si los animales se comen mutuamente.
Usually, no one cares if the animals eat each other.
Sheriff, ¿le importa si llevo a mi mujer a desayunar?
Sheriff, you mind if I take my wife to breakfast?
Señor, ¿le importa si echamos un vistazo dentro?
Sir, do you mind if we take a look inside?
Al hermano oscuro no le importa si causa sufrimiento.
The dark brother does not care if he causes suffering.
¿A quién le importa si puedo hacer cosas como esta?
Who cares when you can do stuff like this?
¿Ni siquiera le importa si es culpable o inocente?
Does she even care whether he's guilty or innocent?
Ahora no le importa si pierde todo lo demás.
And now he doesn't care if he loses everything else.
Sr. Cooper... ¿le importa si hablo con usted un segundo?
Mr. Cooper... mind if I talk to you for a second?
¿A quién le importa si perdemos el pub ahora?
Who cares if we lose the pub now?
Está bien, bueno, ¿le importa si miramos en su auto?
All right, well, uh, mind if we look in your car?
Bueno, ¿a quién le importa si recibimos dos cartas?
Well, who cares if we got two letters?
¿Y a quién le importa si mi papá es agricultor?
And who cares if my father is a farmer?
Palabra del día
encontrarse