le hace

Pero si le haces daño a Sugarman, caerás por ello.
But if you hurt Sugarman, you'll go down for it.
Si le haces daño a Jace, eso es exactamente lo que harás.
If you hurt Jace, that's exactly what you'll be doing.
Si le haces daño, un segundo más tarde, dejas de respirar.
If you hurt him, one second later, you stop breathing.
Si le haces daño, un segundo más tarde dejas de respirar.
If you hurt him, one second later, you stop breathing.
Quedándote no le haces ningún bien a tu abuela, amigo.
You're not doing your grandmother any good staying here, man.
No, pero tendrás problemas si le haces daño.
No, but you'll be in trouble if you hurt him.
Si no, le haces daño al paciente para nada.
If not, you hurt the patient at all.
Pagarás con tu vida si le haces daño.
You'll pay with your life if you harm him.
Si le haces daño a mi familia, vendré tras la tuya.
If you hurt my family, I'll come after yours.
Y si le haces daño, no te ayudaré.
And if you hurt her, I will not help you.
No le haces bien a nadie en este estado.
You're no good to anyone in this state.
Si no puedes ganar, no le haces bien a nadie.
You can't win, you're no good to anyone.
¿Crees que si quieres a alguien no le haces daño?
Do you think if you love someone you don't hurt them?
Si le haces daño a Noah, iré a por ti.
If you hurt Noah, I will come for you.
Si le haces daño, perderás tu trabajo.
If you hurt him, you will lose your job.
¿Por qué no le haces compañía a mi papá?
Why don't you go keep my dad company?
Cuando no estás de acuerdo con alguien le haces así.
If you don't agree with someone, you go mmm.
Ahora, si alguna vez oigo que le haces daño a mi niñita...
Now, I ever hear that you hurt my baby girl...
¿Siempre le haces la compra a este tipo?
You always do the shopping for this guy?
Si canta bien, le haces un contrato mañana.
If she sings well, sign the contract with her tomorrow.
Palabra del día
el coco