le está haciendo

La cirugía no le está haciendo esto, es el feto.
The surgery's not doing this to her, the fetus is.
Quizá no le está haciendo las preguntas adecuadas.
Maybe she's not asking him the right questions.
Melanie, no le está haciendo ningún favor.
Melanie, you're not doing her any favors.
¿Entiendes lo que esto le está haciendo a mis plantas?
Do you understand what this is doing to my plants?
Puedo ver lo que le está haciendo a tu esposa.
I can see what this is doing to your wife.
Creo que el virus le está haciendo algo más a Bob.
I think the virus is doing something more to Bob.
Y le está haciendo olvidar, pero va a recordar.
And it's making him forget, but he's going to remember.
Ni siquiera sabemos lo que le está haciendo el mercurio.
We don't even know what the mercury's doing to her.
Nadie le está haciendo esto a usted, Sr. Toles.
Nobody is doing this to you, Mr. Toles.
¡Alguien dígame que le está haciendo a mi niñita!
Someone tell me what it's doing to my little girl!
Puedo ver lo que esto le está haciendo, Renee.
I can see what this is doing to you, Renee.
Quiero saber qué le está haciendo a los otros.
I want to know what he's doing with the others.
¿Qué cree que le está haciendo a mi hija?
What do you think you're doing to my daughter?
¡No puedes creer lo que esto le está haciendo a mis puntos!
You can't believe what this is doing to my stitches!
Ella le está haciendo las cosas más atroces a él.
She's doing the most atrocious things to him.
¿Quién sabe lo que le está haciendo su jugo de lagarto?
Who knows what his lizard juice is doing to you?
Lo que le está haciendo ahora a esa chica no es justo.
What he's doing now to that girl isn't fair.
¿Puede imaginar lo que todo esto le está haciendo pasar?
Can you imagine what all this has put her through?
¿Es decir, quién sabe lo que ese coma le está haciendo?
I mean, who knows what that coma's doing to her?
Veo lo que la humanidad le está haciendo a este planeta.
I see what mankind is doing to this planet.
Palabra del día
la luna llena