le dirías

Prometiste que no le dirías a nadie que yo era tu fuente.
You promised you wouldn't tell anyone I was your source.
Si pudieras decirle algo a tu público, ¿qué le dirías?
If you could say one thing to your public, what would it be?
Si alguien te pide que te autodescribas, ¿Qué le dirías?
If someone asked you to describe yourself, what would you say?
¿Qué le dirías a Richard o Carol?
What would you say if I were Richard or Carol?
¿Qué le dirías a alguien así?
What do you even say to someone like that?
¿Cómo le dirías a un tipo así?
What do you say about a guy like this, huh?
Algo que nunca le dirías a un extraño.
Anything you'd never rationally tell a stranger.
¿Qué le dirías a unas gafas?
What do you say to some glasses?
Y no hay nada que no le dirías.
There's nothing you would not say to them.
Si alguien te pidiera que te describas a ti misma ¿qué le dirías?
If someone asked you to describe yourself, what would you say?
Si ella fuera tu mejor amiga, ¿qué le dirías?
If she was your best friend, what would you say?
Pero me prometiste que no le dirías nada a Samantha.
But you promised me you wouldn't say anything to Samantha.
¿Qué le dirías a esa parte de la comunidad?
What would you say to that part of the community?
¿Qué le dirías a 80, dinero en la mano?
What would you say to 80, cash in hand?
Pero que tu no le dirías lo que estabas haciendo.
But that you wouldn't tell her what you were doing.
Piensa qué le dirías a otra persona en tu situación.
Think about what you would tell another person in your situation.
¿Qué le dirías a Ma si estuviera viva?
What would you say to Ma if she were alive?
¿Qué le dirías a personas con problemas de corazón?
What would you say to people with heart problems?
¿Por qué le dirías estabas engañando con Mindy?
Why would you tell him you were cheating with Mindy?
Dijiste que no le dirías nada a la policía, Jess.
You said you didn't tell the police anything, Jess.
Palabra del día
la uva