le digo la verdad

Pero le digo la verdad: mi marido es invisible.
But I'm telling you the truth, my husband is invisible.
Bueno, si le digo la verdad, estoy aquí por error.
Well, to tell you the truth, I'm here by mistake.
le digo la verdad ahora, Entonces no tenemos nada.
If I tell her the truth now, then we've got nothing.
¿Si le digo la verdad, vos vas con Vidal?
If I tell him the truth, you'll go with Vidal?
No me cree ni cuando le digo la verdad.
She doesn't believe me even when I tell the truth.
Para una vez que le digo la verdad, no me cree.
For a time I tell the truth, do not believe me.
Y porque yo le digo la verdad, el me cree no.
And because I tell you the truth, ye believe me not.
Si le digo la verdad, ella jamás me perdonará.
If I tell him the truth, she will never forgive me.
Si le digo la verdad ahora entonces no tendríamos nada.
If I tell her the truth now, then we've got nothing.
Si le digo la verdad, ella jamás me perdonará.
If I tell her the truth, she will never forgive me.
Si le digo la verdad, mi vida está vacía.
To tell you the truth, my life is an empty place.
Si le digo la verdad, No estoy nada bien.
To tell you the truth, I'm not fine at all.
Y me cogerás si le digo la verdad.
And you'll catch me if I tell the truth.
No se hubiera ido si le digo la verdad.
He wouldn't have left if I'd told him the truth.
Y si le digo la verdad, tío, no estaba interesado.
And tell you the truth, man, I really wasn't that interested.
Pero si le digo la verdad, ¿lo arruinaré?
But if I tell him the truth, will I ruin it?
¿Por qué simplemente no le digo la verdad y ya?
Why don't I just tell her the truth?
Si le digo la verdad, tendré que irme.
If I tell her the truth, I'll have to move out.
Entonces sabe que le digo la verdad.
Then you know that I'm telling you the truth.
Si le digo la verdad, por eso he venido esta tarde.
To tell you the truth, that's why I came in this afternoon.
Palabra del día
la medianoche