le debo un

Popularity
500+ learners.
Creo que no le debo un agradecimiento mi mujer.
I guess I don't owe my wife a vote of thanks.
No le debo un centavo al gobierno.
I don't owe the government a penny
Creo que le debo un par de tragos al tipo de la "Florita".
I guess I owe that guy at the Florita a couple of drinks.
Total, que le debo un millón.
As a result, I owe ten million.
Le debo un favor a Chad Y tu estás a punto de casarte.
I owe Chad a favor and you're getting married.
Le debo un favor a este tipo, no puedo decirle que no, ¿no crees?
Guy offered me 100 for a night's work. I can't turn that down, can I?
Bueno, el problema es que le debo un caballo.
Well, the trouble is I owe him a horse.
Oxy y otras cosas, y le debo un montón de dinero.
Oxy and stuff, and I owe him a lot of money.
Aún le debo un regalo de la última vez.
I still owe him a gift from last time.
Si la ves, dile que le debo un trago.
If you do, tell her I owe her a drink.
Creo que le debo un agradecimiento por salvar a mi agente.
Guess I owe you a thank-you. For saving my agent.
Creo que le debo un par de masajes.
I think I owe him a couple of back rubs.
De hecho, creo que le debo un llamado.
Matter of fact, I think I owe him a call.
Sr. Brown le debo un elefante digo, una disculpa.
Mr. Brown, I owe you an elephant... Uh, an apology.
No, le debo un regalo a tu bebé.
No, I owe your baby a gift.
Lo sé, pero le debo un favor.
I know, but I owe her a favor.
Pero le debo un favor a la CAP.
But I owe the DCP a favour.
Ahora le debo un gran favor.
I now owe him a great favor.
Al contrario. Creo que le debo un cumplido.
On the contrary, I think a compliment is in order.
Pero le debo un favor a la subjefa.
But I owe the DCP a favour.
Palabra del día
el hacha