lava lamp

A lava lamp. You are in a hotbed of geek culture.
Luz de lava. Estáis en territorio friki.
What's with the lava lamp?
¿Por qué la lámpara de lava?
Turn off the lava lamp, i can't sleep.
Apaga la lámpara de lava, no puedo dormir.
And I should cross out your lava lamp idea, right?
Y me tache su idea de la lámpara de lava, ¿verdad?
Truly revolutionary, or a 10,000$ lava lamp?
¿Realmente revolucionaria o una lámpara de lava de US$ 10,000?
It looks like a lava lamp.
Se ve como una lámpara de lava.
First time I saw it, it reminded me of a lava lamp.
La primera vez que lo vi, me recordó a una lámpara de lava.
What's with the lava lamp?
¿Qué pasa con la lámpara de lava?
It's like a lava lamp.
Es como una lámpara de lava.
It's not a lava lamp.
No es una lámpara de lava.
What's with the lava lamp?
¿Qué pasa con la lámpara de lava?
Think of the blobs in a lava lamp breaking apart.
Piensa en las burbujas que entran en una lámpara de lava que se rompe.
Where's my lava lamp?
¿Dónde está mi lámpara de lava?
It's not a lava lamp.
No es una lámpara de lava.
What's with the lava lamp?
¿Qué es esa lámpara de lava?
You used to have a lava lamp.
Tú tenías una lámpara de cerámica.
Looks like all he needs is a lava lamp and some sitar music.
Parece que todo lo que necesita es una lámpara de lava y música de cítara.
A guy like this is not the kind of guy that would even get a lava lamp.
Un tipo así no es el tipo de hombre que tendría una lámpara de lava.
Its like someone stuck you in the middle of a psychedelic experience in a lava lamp.
Es como si alguien le atrapado en medio de una experiencia psicodélica en una lámpara de lava.
If you have room, a small fish tank or even a lava lamp can create a groovy, peaceful environment.
Si tienes espacio, una pecera pequeña con luz o incluso una lámpara de lava pueden crear un ambiente groovy y pacífico.
Palabra del día
el guion