latifundium
- Ejemplos
To the contrary, the latifundium has been consolidated and extended. | Por el contrario, el latifundio se ha consolidado y extendido. |
The origins of the coastal latifundium go back to the colonial regime. | Los orígenes del latifundio costeño se remontan al régimen colonial. |
There are two expressions of feudalism that survive: the latifundium and servitude. | Las expresiones de la feudalidad sobreviviente son dos: latifundio y servidumbre. |
These have been the principal factors in the preservation and development of the latifundium. | Estos han sido los factores principales del mantenimiento y desarrollo de la gran propiedad. |
The survival of the latifundistas, in practice, preserved the latifundium. | La supervivencia de un régimen de latifundistas produjo, en la práctica, el mantenimiento del latifundio. |
In any event, among us the caudillo and military government have cooperated in the development of the latifundium. | De todas maneras, entre nosotros el caudillo y el gobierno de los militares han cooperado al desarrollo del latifundio. |
Accordingly, the latifundium model continued to exist in the Chaco along with the use of forced Guaraní labor. [116] | En consecuencia, el modelo de latifundio del Chaco continuó existiendo junto con el uso del trabajo forzado guaraní [116]. |
The latifundium and double titling are prohibited for being contrary to the collective interest and to the country's development. | Se prohíbe el latifundio y la doble titulación por ser contrarios al interés colectivo y al desarrollo del país. |
What kind of sacrifice would teachers have to make if asked to organize a cooperative or the occupation of a latifundium? | ¿Qué sacrificio sería pedirle a un profesor que organizara una cooperativa o la ocupación de un latifundio? |
The labor problem, which has been the only problem of the coastal landowner, is rooted in the latifundium. | El problema de los brazos, el único que ha sentido el terrateniente costeño, tiene todas sus raíces en el latifundio. |
Unless forced to by circumstances, the colonial latifundium has not renounced its feudal treatment of the worker. | Acerca del trabajador, el latifundio colonial no ha renunciado a sus hábitos feudales sino cuando las circunstancias se lo han exigido de modo perentorio. |
The laws of the state are not applied in the latifundium without the tacit or formal consent of the large landowners. | Las leyes del Estado no son válidas en el latifundio, mientras no obtienen el consenso tácito o formal de los grandes propietarios. |
Meanwhile, in the sierra, yields are usually not higher for latifundium lands than for communal lands. | Mientras tanto, en la sierra las cifras de producción de las tierras de latifundio no son generalmente mayores a las de tierras de la comunidad. |
But on the coast, the latifundium has reached a fairly advanced level of capitalist technique, although its exploitation still rests on feudal practices and principles. | Pero en la costa el latifundio ha alcanzado un grado más o menos avanzado de técnica capitalista, aunque su explotación repose aún sobre prácticas y principios feudales. |
All of this shows clearly the deep and closely-kint relationship between modernity, internal structural coloniality, latifundium and capitalism in the formation of the modern colonial world/system. | Todo esto evidencia la profunda y estrecha relación entre modernidad, colonialidad interna estructural, latifundismo y capitalismo en la conformación del sistema/mundial moderno y colonial. |
It is not surprising, therefore, that to the same extent that the feudal latifundium survives in Peru, servitude survives in various forms and under various names. | No es posible, por tanto, sorprenderse de que en la misma medida en que sobrevive en el Perú el latifundio feudal, sobreviva también, bajo diversas formas y con distintos nombres, la servidumbre. |
The latter considers his latifundium to be outside the jurisdiction of the state and he disregards completely the civil rights of the people who live within his property. | Este considera prácticamente a su latifundio fuera de la potestad del Estado, sin preocuparse mínimamente de los derechos civiles de la población que vive dentro de los confines de su propiedad. |
Due to the competition of the most peripheral provinces of the empire, the system based on the latifundium experienced a crisis in the 2nd century, which lead to a progressive and inexorable economic decline. | El sistema productivo del latifundio cae ulteriormente en crisis tres siglos más tarde, aplastado por la competencia de las provincias más periféricas del Imperio, llevando a una progresiva e imparable caída económica. |
The more enlightened landowners would have realized that the latifundium as it now operates leads to depopulation and that, therefore, the labor problem is one of its most obvious v and inevitable consequences. [26] | Propietarios más avisados, se habrían dado cuenta de que, tal como funciona hasta ahora, el latifundio es un agente de despoblación y de que, por consiguiente, el problema de los brazos constituye una de sus más claras y lógicas consecuencias (26). |
The abolition of forced labor, therefore, never became more than a theoretical declaration because it did not touch the latifundium, and servitude is only one of the aspects of feudalism, not feudalism itself. | La abolición de la servidumbre no pasaba, por esto, de ser una declaración teórica. Porque la revolución no había tocado el latifundio. Y la servidumbre no es sino una de las caras de la feudalidad, pero no la feudalidad misma. |
