Proscribió todas las formas de organización y actividad política, las tertulias literarias inclusive. | All forms of political organization and activity—even literary gatherings—were banned. |
Si esto así, los reportajes fotográficos de las tertulias futuras laicas serán interesantes. | If this is so, photo reports from future secular parties are interesting. |
Sacan a pasear los vestidos Haute couture sobre las sendas rojas de las ceremonias diversas y las tertulias laicas. | They walk Haute couture dresses on red carpets of various ceremonies and secular parties. |
Ya no estás en el colegio, así que mantén las relaciones con tus vecinos y evita las tertulias gratuitas de cambio de información entre vecinos. | You are no longer in school, so keep relations with your neighbors and avoid free gatherings of information exchange between neighbors. |
Se sabe que la cantante ahora es extremadamente raramente sobre las tertulias laicas y otras medidas con la participación de las estrellas del show-business. | It is known that the singer now extremely seldom happens on secular parties and other actions to participation of stars of show business. |
La muchacha consigue actuar en el cine, participar en las campañas numerosas publicitarias y las demostraciones a la moda, las medidas laicas y las tertulias. | The girl manages to act in at film, to participate in numerous advertizing campaigns and fashionable displays, secular actions and parties. |
Agobiados por las tertulias académicas, mis colegas están perdiendo una oportunidad de oro, al no relatar la vida y costumbres de la población en las localidades visitadas. | Preoccupied with academic get-togethers, my colleagues are missing a golden opportunity by not reporting on life and local customs of the populations in these localities. |
Ahora me parece que cada vez que nos encontramos con un problema, introducimos pruebas de resistencia, que ahora son el nuevo tema de las tertulias. | I am now under the impression that every time we come up against a problem, we introduce stress tests. These are the new talking shops. |
El apartamento tiene una gran terraza de 25 m2 ideal para las tertulias y comidas familiares o con amigos o simplemente para relajarte después de un baño en la piscina. | The apartment has a large terrace of 25 m2 ideal for gatherings and family meals or with friends or just to relax after a swim in the pool. |
Además la cordialidad de BertoLive hallará caldo de cultivo en la ciudad de la mole porque aquí los eventos culturales, las tertulias y las charlas son hogar. | Besides that, the conviviality atmosphere of BertOLive will find a fertile ground under the Mole because cultural events, meetings and talks are very common here. |
Insaydery, acercado a los antiguos esposos contaban a los periodistas que la mujer construía la carrera, aparecía sobre las tertulias de todo género estelares, concediendo cada vez menos atención a la familia. | Insiders, confidants to the former spouses told journalists that the woman built the career, appeared on various star parties, giving less attention to a family. |
Cuando estaba en España se involucró mucho en la vida política y cultural de Salamanca; se convirtió en un rostro habitual en las tertulias literarias, así como en los grupos socialistas. | While in Spain, he began to be very involved in cultural and political life in Salamanca; he became a regular face at various literary meetings as well as some socialist groups. |
En segundo término, la consolidación de un periodismo orientado al comentario, y vehiculado a través de las tertulias radiofónicas y televisivas, en el que los periodistas actúan como representantes de posiciones ideológicas coincidentes con las de los partidos políticos. | Secondly, the consolidation of interpretive journalism, reflected through the radio and television talk shows, in which journalists act as representatives of the ideological positions that coincide with those of the political parties. |
Además, reconoce que las tertulias, anuncios, conferencias, mensajes electrónicos y otras comunicaciones de otros usuarios no están respaldados por la CEPAL, y que tales comunicaciones no se considerarán revisadas, evaluadas ni aprobadas por la CEPAL. | Further, the User acknowledges that chats, postings, conferences, electronic mails (e-mails) and other communications by other users are not endorsed by ECLAC and such communications shall not be considered reviewed, screened or approved by ECLAC. |
Desde muy joven frecuentó las tertulias literarias porteñas, en las que gravitaban Rubén Darío y Almafuerte.Escribió en diversas publicaciones de la época, como La Protesta, Papel y Tinta, Caras y Caretas, y otras. | From a very young age he frequented the literary coteries in Buenos Aires where Rubén Darío and Almafuerte were the important names.He wrote for different publications of that time, like La Protesta, Papel y Tinta, Caras y Caretas, and others. |
Luego de centrar polémicas e insatisfacciones inacabables en los pasillos de empresas, asambleas de trabajadores, en las calles y en las tertulias de amigos, el salario asomó este año en la estrategia de transformaciones económicas cubanas. | After being the focus of interminable controversies and dissatisfactions in the corridors of enterprises, workers' meetings, in the streets and gatherings of friends, wages came up this year in the strategy of the Cuban economic transformations. |
En las veladas a la moda y las tertulias laicas era discutido activamente esto el tema actual, se basaban las suposiciones diversas de las causas de la liberación del vacante del director Louis Vuitton creativo y de los candidatos posibles a este puesto. | At fashionable parties and secular parties the burning topic was actively discussed it, various assumptions of the reasons of release of vacancy of the creative director of Louis Vuitton and of possible candidates for this position were under construction. |
Sería mejor, en ese caso, solo reunirse para las tertulias diplomáticas, donde nadie dice nada en el sentido estricto de la palabra, recordando las palabras de un diplomático famoso, te das cuenta que los diplomáticos tienen una lengua para no decir la verdad. | It would be better in that case just to keep to diplomatic get-togethers, where no one says anything of real sense and, recalling the words of one famous diplomat, you realise that diplomats have tongues so as not to speak the truth. |
A veces regresaba de madrugada de las tertulias con mi madre, y al atravesar el parque oscuro, veía a varios de aquellos padres sucumbir en brazos de la noche a otros hombres que allí los esperaban. | Sometimes returning from late night meetings with my mother, and crossing the dark park, I saw several of those parents succumb into the arms of other men waiting there in the night. |
La ejecutora pop popular Anastasia Stotsky, a pesar de que en el momento actual eduque al hijo de dos años, no cesa da lo mismo la carrera y participa activamente en muchas medidas y las tertulias laicas. | The popular pop performer Anastasia Stotskaya in spite of the fact that at present brings up the two-year-old son, all the same does not stop the career and actively participates in many actions and secular parties. |
