las rarezas
-the rarities
Ver la entrada para rareza.

rareza

Popularity
500+ learners.
Toda la historia y las rarezas de una flor.
History and peculiarities of a flower.
Años más tarde, estos temas fueron las rarezas pues habían aparecido los tangos.
Years later these numbers became rarities because tango pieces were now released.
Lo llamo la "Pared de las rarezas".
I call it the Wall of Weird.
Quizás resulten complicadas porque vivimos con ellas (y la convivencia cercana amplifica las rarezas).
Or they may be difficult because we live with them (and close proximity amplifies foibles).
Este mecanismo no tiene razón de ser desde que en la isla de Moon se pueden obtener equipables de todas las rarezas.
This is now outmoded as equipment of all rarities can now be obtained on Moon Island.
Este es el décimo aniversario del Festival Internacional del Queso, que ofrece a los visitantes los mejores quesos de toda Europa, incluidas las rarezas raras.
This is the tenth anniversary of the International Cheese Festival, which offers visitors the best cheeses from across Europe, including rarity rarities.
A pesar de las rarezas ambiguas que presentaba el objeto, lo identificamos como Knygathin Zhaum al acercarnos al lugar de la contienda.
In spite of the baffling, ambiguous oddities which the thing displayed, we identified it as Knygathin Zhaum when we drew closer.
Para los apasionados de la literatura y las rarezas bibliográficas, la librería Kalila Wa-Dimna es una cita obligada en su visita a Rabat.
For all those passionate about literature and rare books, the Kalila Wa-Dimna Bookshop is an essential port of call while staying in Rabat.
Alrededor de la Reserva dominan la mayoría de los hayedos y los bosques mixtos de frondosas, que se caracterizan por la increíble riqueza de las rarezas utilizados.
Around the Reserve dominate most of the beech and mixed hardwood forests, which are characterized by the incredible wealth of rarities used.
Tal precaución de la compiladora confirma las leyendas sobre los gastos extravagantes de Rembrandt que sorprendía los conciudadanos vykrikivaniem es asombroso los precios elevados en las subastas de las rarezas y el anticuariado.
Such care sostavitelnitsy confirms legends about Rembrandt's amazing fellow citizens vykrikivaniem of amazingly high prices at auctions of curiosities and antiques extravagant expenditure.
Pero el pequeño dinosaurio cometió el error de subestimar a Rex Sweig que, con una trampa hábilmente colocada, lo atrapó para regalárselo a su mujer, amante de las rarezas jurásicas.
However, the little dinosaur made the mistake of under-estimating Rex Sweig who, thanks to a well-placed trap, caught him as a gift for his wife who simply loves Jurassic curiosities.
Vi que es sumamente importante que aquellos que prediquen la verdad posean modales refinados, y rehuyan las rarezas y excentricidades, y presenten la verdad en su pureza y claridad.
I saw that it is highly important for those who preach the truth to be refined in their manners, to shun oddities and eccentricities, and present the truth in its purity and clearness.
Inaugurado en los años setenta, el Museo Postal es el lugar preferido por los amantes de la filatelia porque alberga todas las rarezas en forma de sellos y objetos relacionados con las telecomunicaciones.
Opened in the 1970s, the Postal Museum is definitely the location of choice for philately lovers everywhere, housing a host or rarities in the form of stamps and telecommunication memorabilia.
Se debe nombrar también a José María Rizzuti (padre del pianista y compositor tanguero), quien estuvo al frente de la Banda de Policía que dejó una docena de registros.Años más tarde, estos temas fueron las rarezas pues habían aparecido los tangos.
We have also to mention José María Rizzuti (father of the tango pianist and composer) who was the conductor of the Police Band that recorded a dozen tracks.Years later these numbers became rarities because tango pieces were now released.
Lo llamo el Muro de las Rarezas.
I call it the Wall of Weird.
Todo empezó con "El Muro de las Rarezas".
It all started with the Wall of Weird.
Lo llamo El Muro de Las Rarezas.
I call it the Wall of Weird.
Odias mucho al Príncipe de Ning, ¿por qué quieres que te lleve a la Torre de las Rarezas?
You hate Prince of Ning so much why do you want me to bring you to the Tower of Rarities?
He estado intentando mostraros las rarezas del comportamiento humano.
I've been trying to show you the oddities of human behavior.
Entre las rarezas destacan la carnívora Pinguicola Dertosensis.
Among the oddities are the carnivorous Pinguicola Dertosensis.
Palabra del día
suficiente