las rías
-the estuaries
Ver la entrada para ría.

ría

Popularity
500+ learners.
Deportes náuticos al abrigo de las rías gallegas.
Water sports under the wing of the Galician estuaries.
Productos Mejillones de las rías gallegas Mejillones al ajillo en aceite de oliva.
Products Mussels of the Galician Rías Mussels in garlic sauce in olive oil.
Productos Mejillones de las rías gallegas Mejillones en escabeche en aceite de oliva.
Products Mussels of the Galician Rías Mussels in garlic sauce in olive oil.
Productos Mejillones de las rías gallegas Mejillones en escabeche en aceite de oliva.
Products Mussels of the Galician Rías Mussels in pickled sauce (with olive oil).
La ciudad de Santiago se halla rodeada de bosques verdes y cerca de las rías gallegas.
The city of Santiago is surrounded by green forests and near the Galician estuaries.
Productos Mejillones de las rías gallegas Mejillones al ajillo en aceite de oliva.
Products Mussels of the Galician Rías Mussels in pickled sauce (with olive oil).
Un buen punto de partida para visitar la Costa da Morte o las rías altas gallegas.
It is a good starting point to visit da Morte coast and Rías Altas.
Productos Mejillones de las rías gallegas Mejillones al ajillo en aceite de oliva.
Products Gold Series Baby Eels in Olive Oil.
Así, Vigo es hoy el principal puerto pesquero de Europa y las rías gallegas las mayores productoras de mejillones del mundo.
Today, Vigo is the main fishing harbour in Europe and the Galician rias are the main producers of mussels in the world.
En este sentido, el eslogan pretende incidir en que estamos frente a la ría menos urbanizada y con un entorno menos urbanizado de las rías gallegas.
In this sense, the slogan pretends to influence that we are in front of the less urbanized river and with a less urbanized environment of the Galician rías.
El Hotel Las Viñas es un acogedor y familiar establecimiento ubicado en el bonito pueblo pesquero de Arteixo. Un buen punto de partida para visitar la Costa da Morte o las rías altas gallegas.
Situated in the industrial area. It is a good starting point to visit da Morte coast and Rías Altas. Family hotel specially for exectives and businessmen.
El declive del Imperio romano y de sus redes comerciales supuso la decadencia de las grandes rutas marítimas, que dejaron paso a una navegación de cabotaje de bajo tonelaje muy intensa en aguas interiores como las rías gallegas.
The collapse of the Roman Empire and of its trade networks meant the decline of the great maritime routes which gave way to light, cabotage navigation which was very intense in protected, coastal waters such as those of Galician rias.
Entre los fondos más espectaculares encontrados están los bosques de corales de profundidad, en especial del coral árbol amarillo (Dendrophyllia cornigera) que se distribuyen entre los 80 y 500 metros de profundidad en muchos de los fondos rocosos que se encuentran frente a las rías gallegas.
Deep sea coral forests are amongst the most spectacular seabeds discovered, especially those comprised of yellow tree coral Dendrophyllia cornigera, distributed between 80 and 500 meters depth in rocky sea bottoms linked to Galician estuaries.
Los organismos que viven en las rías deben estar adaptados a las fluctuaciones en la salinidad.
Organisms that live in estuaries must be able to tolerate fluctuations in salinity.
Uno de los vinos blancos más representativos de las Rías Baixas.
One of the white wines that most represents Rías Baixas.
El mejor marisco de la costa de las Rías Baixas en los pueblos pesqueros.
The best seafood of the Rias Baixas coast in fishing villages.
Una excursión por las Rías Baixas también es más que recomendable.
An outing to the Rías Baixas estuary region is also well worthwhile.
Este hotel, adecuado para familias, está situado en el corazón de las Rías Baixas.
This family-friendly hotel is located in the heart of Rias Bajas.
Este hotel, adecuado para familias, está situado en el corazón de las Rías Baixas.
Safe Nearby places This family-friendly hotel is located in the heart of Rias Bajas.
Berberechos de tamaño superior de las Rías Gallegas con un toque cítrico y alga kombu de azúcar.
Cockles larger than the Galician Rías with a hint of citrus and sugar kombu seaweed.
Palabra del día
suficiente