las querellas
-the charges
Ver la entrada para querella.

querella

Popularity
1,000+ learners.
Indique asimismo la respuesta judicial a las querellas arriba mencionadas.
Please also indicate the judicial response to the above-mentioned complaints.
Tome las querellas seriamente y responda a ellas lo mas pronto posible.
Take complaints seriously and respond to them as quickly as possible.
¿Todos las querellas son elegibles para la mediación?
Are all charges eligible for mediation?
Los niños están a menudo presentes en las querellas de los padres, son caprichosos sin causa, nervioso.
Children are often present when quarrels parents are whimsical without cause, nervous.
Es hora de trabajar arduamente, trabajo en conjunto, por encima de todas las querellas humanas.
It´s hour for hard work, collectively, above of all the human disputes.
El comité de evaluaciones considerará y dictaminará sobre las querellas y apelaciones.
Complaints and appeals will be considered and ruled on by the Evaluations Committee.
Si los hay, sería interesante tener datos acerca de las querellas presentadas por mujeres.
If there were industrial tribunals, it would be interesting to have data about cases brought by women.
Ya alcanzaron una evolución suficiente y funcionan en una dimensión muy por encima de las querellas humanas.
They already achieved evolution above the human quarrels.
El rey Recaredo I pone oficialmente término a las querellas de religiones en 589 reconociendo la noción de consubstancialidad.
King Reccared I officially ended any religious disputes in 589 by recognizing the notion of consubstantiality.
El Fiscal de la República recibe los atestados, las denuncias y las querellas y decide el curso que debe dárseles.
The State prosecutor receives reports, complaints and accusations and decides on follow-up action.
Por último, en Tayikistán la situación se caracteriza por dos problemas principales: las querellas endémicas entre provincias y una crisis económica prolongada.
Finally, the situation in Tajikistan is characterised by two main problems: endemic squabbles between provinces and a prolonged economic crisis.
Nos enseñaste mientras íbamos a la escuela a ser una dama frente a las querellas y las quejas.
You taught us that as we go to school one should be a lady when faced with quarrels and complaints.
Además, se han multiplicado las querellas entre los diferentes grupos de la burguesía norteamericana y también de la británica.
Quarrels among the different groups of the U.S. bourgeoisie and of the British bourgeoisie have also increased.
El administrador de SPRAT pasará todas las querellas y apelaciones al comité de evaluaciones y junta de directores.
The SPRAT administrator shall forward all complaints and appeals, to the Evaluations Committee and the Board of Directors.
Tengo que oír las querellas, así que cambia las flores.
But in the meantime, I'm the guy that's got to hear the complaints... So, uh... change the flowers, huh?
Este tribunal es competente para tramitar las querellas relativas a todos los derechos conferidos a los empleadores y a los empleados por dicha ordenanza.
The tribunal has the competency to deal with complaints concerning all rights conferred on employers and employees by the ordinance.
Necesitamos que primen los criterios de eficacia empresarial e industrial, los avances de la innovación más puntera, sobre las querellas políticas trasnochadas.
We need the criteria of business and industrial efficiency and the most up-to-date innovations to take precedence over outdated political squabbles.
Los puntos centrales del asesoramiento jurídico para directores de empresa lo constituyen la responsabilidad legal de la gerencia, las querellas entre socios y la codeterminación.
Liability of managing directors, disputes of shareholders and co-determination are in the center of management consulting.
El Tribunal Laboral y la Corte Laboral también tienen jurisdicción en las querellas por agravio personal y por incumplimiento de contratos de empleo.
The Employment Tribunal and Employment Court also have some jurisdiction in relation to personal grievance claims and claims concerning a breach of an employment contract.
Pero el recurso a la fuerza y a las querellas por caminos de sedición para obtener tales fines son locuras que solo agravan el mal que intentan suprimir.
But recourse to force and struggles by seditious paths to obtain such ends are madnesses which only aggravate the evil which they aim to suppress.
Palabra del día
el aguacero