las prórrogas
-the extensions
Ver la entrada para prórroga.

prórroga

Popularity
1,500+ learners.
El solicitante no se opuso a las prórrogas iniciales.
The petitioner did not oppose the initial extensions.
Debido a las prórrogas, la labor contractual fue ultimada el 16 de octubre de 1984.
Due to extensions, the contractual work was finalised on 16 October 1984.
Las enmiendas y las prórrogas afectaron a las condiciones de reembolso del convenio.
The amendments and extensions affected the repayment terms of the loan agreement.
Véanse las observaciones relativas a la recomendación 5 sobre el control del procedimiento y las prórrogas.
See comments on recommendation 5 regarding control of proceedings and adjournments.
Esto hace que las migraciones y las prórrogas instantáneos fracasan por Tapp un proceso verdaderamente transparente.
This makes migrations and instant fail overs through Tapp a truly seamless process.
Aprueba las prórrogas de dos años para Filipinas y Mozambique, como se indica en el cuadro 2.
Approves the two-year extensions for the Philippines and Mozambique, as presented in table 2.
Añadió que se debería proporcionar información adicional en los documentos sobre las prórrogas de los programas.
It added that additional information should be provided in the documents on programme extensions.
Este compromiso se refiere a las nuevas operaciones y no incluye las prórrogas y reestructuraciones.
This commitment applies to new business without taking into account prolongations and restructuring.
Duración media de las prórrogas concedidas de conformidad con el artículo 138, apartado 4, de la Directiva 2009/138/CE
The number of extensions granted in accordance with Article 138(4) of Directive 2009/138/EC
Además, se recordó que las decisiones de la REP7 relativas al procedimiento de las prórrogas entrañaban costos adicionales.
As well, it was recalled that the 7MSP decisions concerning the extensions process imply additional costs.
Si el mandato es de corta duración, las prórrogas se conceden a intervalos de tres meses como mínimo.
If the mandate is of a short duration, extensions are granted in intervals as short as three months.
Duración media de las prórrogas concedidas de conformidad con el artículo 138, apartado 4, de la Directiva 2009/138/CE
The number of authorisations granted in accordance with Article 304 of Directive 2009/138/EC
La Comisión concedió las prórrogas solicitadas en notas de 10 de diciembre de 1993 y de 11 de abril de 1994.
The Commission granted the requested extensions on December 10, 1993 and April 11, 1994.
En las prórrogas, los equipos visitantes lanzan casi el doble de lanzamientos de tiro libre y con mejores porcentajes.
During extra time, the away team throws almost twice the amount of free throws and with better percentages.
En definitiva, la Comisión considera en estos momentos que puede ser viable limitar las prórrogas a un máximo de cinco años.
On balance, the Commission now considers that it may be feasible to limit extensions to a maximum of five years.
Recuerda a las agencias que no se ha solucionado todavía el problema persistente de las prórrogas;
Reminds the agencies that the persistent problem of carryovers has yet to be addressed;
No obstante, todas las prórrogas posteriores de la tarifa deben ser examinadas de acuerdo con las normas sobre ayudas estatales.
All further extensions of the tariff, however, must be examined in the light of the State aid rules.
Es preciso aclarar que en casos excepcionales, debidamente justificados, las prórrogas pueden exceder la duración inicial del contrato.
It is necessary to clarify that in exceptional, duly justified cases, extensions of a contract may exceed the initial term of a contract.
Cabe notar que el Tribunal de Cuentas no hizo comentarios sobre el nivel de las prórrogas y anulaciones de créditos para 2009.
It is noted that the Court of Auditors did not comment on the level of carryovers and cancellations of appropriations in 2009.
El tribunal podrá prorrogar posteriormente ese plazo límite, aunque las prórrogas no podrán exceder de cuatro semanas cada vez.
The court may extend this time limit at a later date, but by not more than 4 weeks at a time.
Palabra del día
esparcir