las payasadas
payasada
Podría ser una oportunidad para las payasadas clásicas de Troy y Abed. | Could be a chance for classic Troy and Abed hijinks. |
Me estoy cansando de las payasadas de esa mujer. | I'm getting so tired of that woman's antics. |
El equipo ya se acostumbró a las payasadas de la Abadía. | The crew has gotten used to Abbey antics. |
Esto va más allá de las payasadas en el tribunal. | This goes beyond courtroom antics. |
Es como dijo Shirley, hay una oportunidad en la vida para las payasadas. | It's like Shirley said, it's a once in a lifetime opportunity for hijinks. |
Es como dijo Shirley, hay una oportunidad en la vida para las payasadas. | It's like Shirley said, it's a once in a lifetime opportunity for hijinks. |
Después de las payasadas de esta mañana, esperaba su mejor comportamiento. | Now, after this morning's antics, I expected you to be on your best behavior. |
No tiene tiempo para alejarse de las payasadas de los últimos Novorossiysk invierno, cuando el nuevo estado de emergencia. | Do not have time to move away from Novorossiysk recent antics of winter, when the new state of emergency. |
Todo el curso de la historia habría sido diferente, con ¡futuros historiadores ridiculizando las payasadas utópicas de los bolcheviques! | The entire course of history would have been different, with future historians ridiculing the utopian antics of the Bolsheviks! |
En pro de madurar, estoy intentando evitar las payasadas, así como las cabriolas, los revolcones y las proezas. | In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits. |
En el transcurso de su carrera, ella es a menudo llamado más la atención por su salvaje de las payasadas de su música actual. | In the course of her career, she is often attracted more attention for his wild antics than his actual music. |
Los abrazos, las palmadas en la espalda, aún las payasadas y los apretones—todas estas son formas en que les podemos comunicar el cariño a nuestros jóvenes. | Hugs, hair-tussling, pats on the back, even horseplay and rough-housing—all are ways we can communicate affection to our youngsters. |
Aunque la maniobra ocupó los titulares de los periódicos y recibió cobertura en las principales franjas horarias en los noticieros televisados, es poco probable que las payasadas del alcalde le ganaran las simpatías de los responsables de la administración — que evidentemente negaron sus acusaciones. | Although the stunt made headlines in newspapers and prime coverage on television news reports, it's doubtful that the mayor's antics endeared him to administration officials—who vehemently denied his charges. |
Algo chiflados, pero, veremos de qué manera se presentan con el micro, de qué manera hacen o deshacen los títeres, e incluso harán una coral matemática muy entretenida, todo hay que decirlo, las bromas y las payasadas entre ellos no faltarán. | A hair Stooges, but we'll see how it is presented as the micro, or how they break the puppets, and even a choir will be entertaining math, everything must be said, the jokes and antics including not fail. |
Tal vez algo que ver con las payasadas. | Maybe something to do with the antics. |
Lauryn Hill está de vuelta a los familiares de las payasadas. | Lauryn Hill is back to the family antics. |
A su suegra, la reina Isabel, supuestamente le desagradaron las payasadas. | Their mother-in-law, Queen Elizabeth, was reportedly displeased by the antics. |
Pero las payasadas de Lambert, Healy, Pablo, Cannon y Frank eran solo una farsa. | But the antics of Lambert, Healy, Pablo, Cannon and Frank were only a farce. |
Un toque con clase de juego de correspondencias y las payasadas de alta puntuación. | A classy twist of matching game and high scoring antics. |
Ahora, Howard ha respondido oficialmente con su propia visión sobre el internet de las payasadas. | Now, Howard has officially responded with his own vision on the internet of the antics. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!