El documental estará en función en el Teatro Roxie del 5 al 11 de agosto, con muestras especiales que incluirán un panel de preguntas y respuestas con el director de la película y el director de fotografía así como una de las patronas. | The documentary will screen August 5-11 at the Roxie Theater, and special engagements include Q&A sessions with the director and director of photography for the film as well as a patrona herself, and an art exhibition of the paintings. |
La catedral está dedicada a la Santa Cruz y a Santa Eulalia, una de las patronas de la ciudad, que fue martirizada por los romanos. | The cathedral is dedicated to the Saint John of the Cross and Saint Eulalia, a patron saint of the city who was martyred here by the Romans. |
Juan Pablo II la ha incluido entre las Patronas de Europa. | John Paul II included her amongst the Patrons of Europe. |
San Juan Pablo II la ha incluido entre las Patronas de Europa. | John Paul II included her amongst the Patrons of Europe. |
Es una de las Patronas de los escritores católicos. | This is a minor form of revelation. |
Las Patronas son conscientes de que deben ayudar a los migrantes que quieren cruzar hacia los Estados Unidos. | ThePatronasknow full well what the migrants who want to go to the United States have to endure. |
El Padre Alejandro Solalinde y las Patronas están al frente de un movimiento para brindar solidaridad y apoyo a los migrantes. | Padre Alejandro Solalinde and Las Patronas are at the forefront of a movement to show solidarity and support to migrants. |
La cocina de Las Patronas ganó el premio porque muestra de manera directa el tema de las poblaciones migrantes en movimiento. | The Kitchen of Las Patronas won the award because it directly showcases the theme of migrant populations on the move. |
Cuéntanos de tu caso, ¿desde cuándo te unes a este colectivo, a este grupo de mujeres que conocemos como Las Patronas? | Tell us about you. Since when have you been part of this group of women known as Las Patronas? |
Chelis: Y vale mencionar que ustedes el grupo de mujeres conocidas como Las Patronas recibieron hace 3 años, en el 2013, el premio Nacional de Derechos Humanos. | It's worth mentioning that in 2013, the group of women known as Las Patronas received the National Human Rights Award. |
En otra ocasión, las Patronas montaron una barricada frente a las fuerzas policiales que habían llegado a arrestar a los migrantes que iban montados en el tren. | Another time, thePatronasstood in the way of the police forces that came to arrest the migrants who had climbed onto the train. |
Las Patronas han estado a su servicio desde hace 15 años; ellas se han adaptado a la evolución de sus necesidades y han aprendido a enfrentar todo tipo de situaciones. | In the 15 years that thePatronashave served them, they have had to adapt to their changing needs and face all sorts of situations. |
Buenos Aires – El Festival Internacional de Cine sobre Migración (GMFF) comenzó hoy en la ciudad de Buenos Aires con la proyección de La cocina de Las Patronas en la Alianza Francesa. | Buenos Aires–The GMFF opened Monday in Buenos Aires with a screening of The Kitchen of Las Patronas at the Alliance Française. |
En México escuché la historia de Las Patronas, un pequeño grupo de mujeres valientes y compasivas que viven en La Patrona, una pequeña comunidad del estado de Veracruz, México. | In Mexico, I heard the story ofLas Patronas—a small group of brave and compassionate women living in La Patrona, a small community in the state of Veracruz, México. |
La Caritas parroquial ayuda al grupo de las Patronas dándoles cupones de caridad que les permiten recibir donativos de pan de un mayorista de la región 4 veces por semana. | The parish Caritas supports the group ofPatronasby giving them charity vouchers. This enables them 4 times a week to receive bread donations from a wholesaler in the region. |
También ellos volvieron para encontrarse con una deliciosa comida de pollo, arroz, frijoles y tortillas preparada por Las Patronas, un grupo de mujeres que han dado comida a inmigrantes por años. | They also returned to a delicious meal of chicken, rice, beans and tortillas prepared by Las Patronas, a group of women who have been giving food to migrants for years. |
Las Patronas reúnen comida por medio de donaciones y también trabajan como voluntarias en un supermercado para conseguir el pan frío del día, y en este momento están tratando de comprar un camión para transportar la comida. | They also volunteer at a local supermarket to get day-old bread, and they are currently trying to buy a truck to transport the food. |
