las monarquías
-the monarchies
Ver la entrada para monarquía.

monarquía

Popularity
500+ learners.
Las élites en las monarquías son típicamente miembros de la familia real.[9]
Elites in monarchies are typically members of the royal family.[10]
Es muy notable la persistencia de las monarquías en la Europa moderna.
Quite remarkable is the persistency of monarchies in modern Europe.
En las monarquías absolutas el soberano era el monarca.
In absolute monarchies, the monarch was the sovereign.
Los gobiernos democráticos estaban reemplazando a las monarquías hereditarias.
Democratic governments were replacing hereditary monarchies.
Los gobiernos democráticos substituían las monarquías hereditarias.
Democratic governments were replacing hereditary monarchies.
Y Siria es la antesala de Irán para Occidente y las monarquías del Golfo.
And Syria is the eve of Iran to the West and the Gulf monarchies.
Para ello hay que estrechar aún más la cooperación militar con las monarquías del Golfo.
Military cooperation with the Gulf monarchies will now be even closer.
¡Defensa de los derechos democráticos! ¡Abajo el bonapartismo, las monarquías y las dictaduras!
Defense of Democratic Rights! Down with Bonapartism, Monarchies and Dictatorships!
Respeto a las monarquías constitucionales.
I enjoy and respect constitutional monarchies.
Muchas de las monarquías que quedan son constitucionales, dejando muy poco poder político al monarca.
Most of the remaining monarchies are constitutional ones that leave the monarch with little political power.
Mientras las monarquías hereditarias permanecen en su lugar, el poder político se deriva del pueblo como en una república.
While hereditary monarchies remain in place, political power is derived from the people as in a republic.
En las repúblicas antiguas y aun en las monarquías jamás tuvo el pueblo representantes; esta palabra era desconocida.
In ancient republics and even in monarchies, the people never had representatives; the word itself was unknown.
Esto puede verse, por ejemplo, no solo en las monarquías hereditarias, sino también en las repúblicas democráticas.
This can be seen, for example, not only in the hereditary monarchy, but equally so in the democratic republic.
En unos cuantos días hemos destruido una de las monarquías más viejas, Poderosas, bárbaras y feroces.
In the space of a few days we destroyed one of the oldest, most powerful, barbarous and brutal of monarchies.
En cuanto al calendario, se sabe que estos movimientos fundamentalistas son financiados y organizados por las monarquías del Golfo.
In the time flat, we know that these fundamentalist movements are funded and organized by the Persian Gulf oil magnates.
El Consejo de Cooperación del Golfo decidió entregar más de 20.000 millones de dólares a las monarquías asediadas de Bahréin y Omán.
The Gulf Cooperation Council has decided to turn over $20 billion to the beleaguered monarchies of Bahrain and Oman.
En general, el Estado feudal se mantuvo débil y descentralizado hasta el ascenso de las monarquías absolutas del siglo XVI.
In general the feudal state remained centrally weak until the rise of the absolute monarchies of the 16th century.
¿Podían observar pasivamente las monarquías semifeudales vecinas cómo las llamas de la revolución alumbraban en las fronteras de sus propiedades?
Could the neighbouring semi-feudal monarchies stand passively by while the flames of revolution licked the frontiers of their realms?
(PL) Señor Presidente, Montesquieu decía que las democracias se basan en el derecho, las monarquías en el honor y las dictaduras en el miedo.
(PL) Mr President, Montesquieu remarked that democracies are based on law, monarchies on honour and dictatorships on fear.
¿Cómo pueden las monarquías del Golfo amenazan a Siria sin el espectro de buques de guerra (y aviones y ejércitos) occidentales respaldándolas?
How could the Gulf monarchies threaten Syria without the spectre of Western gunboats (and aircraft and armies) looming just behind them?
Palabra del día
el ritmo