las mineras
-the miners
Ver la entrada para minero.

minero

La zona está rica en uranio y los cambios hechos por Trump abrirían la zona a las mineras.
The area is rich in uranium and Trump's change would open the area to mining.
Alto a las mineras en los territorios Na Savi, Me'phaa y Mestizos de la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias-Policía Comunitaria.
No to mining in the Na Savi, Me'phaa and Mestizo territories of the Regional Coordination of Community Authorities- Community Police.
Que se garantice la libertad de expresión de las comunidades afectadas por las mineras e hidroeléctricas a través de los medios de comunicación.
That the liberty of expression be guaranteed through the means of communication to the communities affected by mining and hydroelectric projects.
En Perú, por ejemplo, el gobierno de Alberto Fujimori ha vendido muchas empresas, como las mineras, a bajísimos precios.
In Peru, for example, the Fujimori regime has sold off mining corporations and other state-owned firms to foreign investors at very low prices.
El 15 por ciento del territorio nacional fue concesionado a las mineras entre 2006 y 2010; ya para junio de 2011, se concesionó otro millón de hectáreas de tierras.
Fifteen percent of the national territory was conceded to mining companies between 2006 and 2010, and by June 2011 another million hectares were granted.
Abrió las puertas de par en par a las industrias de extracción, especialmente a las mineras, que el gobierno considera una solución para la crisis fiscal del país.
It has opened the door wide to extractive industries, especially mining. Mining is seen by the Government as a solution to the country's fiscal crisis.
En la actualidad, México es uno de los principales destinos para las exportaciones de Chile, no solo de productos alimenticios, sino que también de las mineras, que representan el 40% de las ventas al exterior.
Currently Mexico is one of the main destinations for Chilean exports, not just food but also mining products, which represent 40% of sales abroad.
La acumulación de rentas agrarias y las mineras posteriormente hará que durante los siglos XVII, XVIII y XIX se vaya transformando esa trama urbana con nuevos edificios que configurarán la estructura actual.
The accumulation of agricultural and mining revenues will transform during the XVII, XVIII and XIX century that urban structure with new buildings that will shape the current structure.
La coordinadora nacional por la defensa de la vida y la soberanía solicita medidas urgentes en torno a dos problemas: las mineras transnacionales y la hidroeléctrica privada hidroabanico.
The National Coordination for the Defense of Life and Sovereignty is asking for measures to be taken urgently regarding two problems: Transnational mining firms and the Hidroabanico hydroelectric project.
El modelo extractivo que se impulsó en nuestro país desde las reformas de 1992 ha traído como consecuencia que en la actualidad más de la tercera parte del territorio nacional se encuentre en poder de las mineras.
The extractive model pushed on our country since the 1992 reforms has meant that more than one third of the national territory is under the control of mines.
Pero a medida que los precios de cobre se consolidan, las mineras tendrán más margen de maniobra para resucitar las iniciativas que se estancaron durante el ciclo de precios bajos y para abordar las complicaciones endógenas que presenta cada jurisdicción.
But as copper prices consolidate, miners will have greater leeway to dust off initiatives that stalled during the low-price cycle and to approach the in-country complications presented by each jurisdiction.
Las manifestaciones se realizaron en países como Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua y Costa Rica, bajo el argumento de que las mineras multinacionales han obtenido áreas para la exploración con el apoyo de los gobiernos y sin consultar a las comunidades.
Protests were organized in countries including Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, and Costa Rica, based on the argument that multinational companies have obtained lands with assistance from the government but without consulting communities.
Pero si tu logras que los pueblos puedan perder el control de sus tierras, esto significa dar paso a las mineras, a las hidroelécticas, a las autopistas, a todo eso, que ya no tiene que ver con el turismo.
But if the result is that people lose control of their land, and this means making way for mining, for hydroelectric schemes, for highways, now that is nothing to do with tourism.
De no detenerse, este conflicto puede extenderse hasta el valle de Sula al afectar el área de Guaymas, bañada por el río Guaymón, cuyas aguas llevan cianuro y otros químicos utilizados por las mineras en explotaciones a cielo abierto en las montañas de Locomapa.
If not stopped, they could extend even to the Sula Valley and affect the area of Guaymas on the Guaymon River, whose waters carry cyanide and other chemicals used for open pit mining in the Locomapa mountains.
Las mineras del carbón desgarran el paisaje y dejan los desechos escurrirse hacia los valles.
Coal companies rip apart the landscape and let the debris flow into valleys, streams and towns below.
Las mineras y generadoras de energía eléctrica que busquen invertir en los estados orientales - centrales de la India enfrentarán la dificultad extra de trabajar en áreas sujetas a sublevaciones maoístas.
Mining and power generation companies looking to invest in India's central eastern states will face the added difficulty of working in areas which are subject to a Maoist insurgency.
¿Qué le dejan las mineras al país?
What do mining companies leave in the country?
Es un negocio redondo para las mineras.
It is a perfect deal for the companies.
Lo cual la coloca en el foco de las mineras corporativas de agua potable.
Which puts it in the crosshairs of corporate water miners.
Cuando las mineras llegaron a la Guajira, Tabaco era un poblado feliz, productivo y próspero.
When the miners came to Guajira, Tabaco was a happy community, productive and prosperous.
Palabra del día
tallar