matanza
Las guerras, las matanzas y los sacrificios continúan hasta hoy. | Wars, slaughters and sacrifices continue until now. |
La culpa de las matanzas de lobo solitario cae sobre los mismos asesinos. | The blame for the lone-wolf killings falls upon the killers themselves. |
La resolución sobre las matanzas masivas de los armenios iniciadas en 1915 es contraproducente. | The resolution on the mass killings of Armenians beginning in 1915 is counterproductive. |
En concreto, se le acusa de haber atentado sistemáticamente contra civiles en las matanzas. | In particular, he is accused of having systematically targeted civilians in killings. |
Después de estas, las matanzas masivas continúan. | After which, the mass killings resumed. |
Han aumentado las matanzas extrajudiciales. | Extra-judicial killings have increased. |
En Colombia los desplazamientos han disminuido en un 50% y las matanzas en un 33%. | In Colombia displacement had decreased by 50 per cent and massacres by 33 per cent. |
En cuanto a las matanzas, me reservo mi posición con relación al historial de Siria. | As for massacres, I will reserve my position on the Syrian record in that regard. |
¿Crees que las matanzas injustas en abortos y guerras invocarán bendiciones o ira sobre la nación? | Do you think that the unjust killings in abortions, and wars will invoke blessings or wrath on the nation? |
Por lo tanto, tenemos que considerar la cadena entera que se involucra en realizar las matanzas. | Now we have to consider the whole chain of people involved in carrying out killings. |
En particular, el Primer Ministro Sharon es responsable de las matanzas de Sabra, Shatila, Kibya y Khan Younis. | Prime Minister Sharon, in particular, was responsible for the Sabra, Shatilla, Kibya and Khan Younis massacres. |
Pero las matanzas de Assad palidecen en comparación con lo que Estados Unidos ha hecho solo en Irak. | But what the U.S. has done in Iraq alone makes Assad's slaughters pale in comparison. |
Estaría engañándome si diera por hecho que esta exhibición pondrá fin a las matanzas extrajudiciales. | I would be kidding myself if I assumed this show would put an end to extrajudicial killings. |
Por lo que respecta a las investigaciones sobre las matanzas de Muyinga y Gatumba, no se ha realizado ningún progreso. | As for the investigations into the Muyinga and Gatumba massacres, there was no progress to report. |
Por más de 20 años, ha habido conflicto en el Afganistán y generaciones han crecido sin conocer otra cosa que las matanzas. | For over 20 years there has been conflict in Afghanistan, and generations have grown up knowing nothing but bloodshed. |
Responsable de las matanzas en Hama en 1980, fue llamado de nuevo a Damasco como asesor especial del Presidente Bashar Al-Assad. | Responsible for killings in Hama in 1980, has been called back to Damascus as special advisor to President Bashar Al-Assad. |
La cuarta esfera en la que debemos centrarnos es la de las violaciones en masa de los derechos humanos y las matanzas. | The fourth area where we should focus our efforts is mass violations of human rights and massacres. |
Responsable de las matanzas en Hama en 1980, fue llamado de nuevo a Damasco como asesor especial del Presidente Bashar Al-Assad.. | Responsible for killings in Hama in 1980, has been called back to Damascus as special advisor to President Bashar Al-Assad. |
Ambos defensores hacían campaña por la paz y la democracia en Libia y se manifestaban públicamente contra los bombardeos y las matanzas. | Both human rights defenders campaigned for peace and democracy in Libya and publicly stood against the bombings and killings. |
Los atentados graves y masivos contra los derechos humanos, las matanzas y los conflictos de todo género comprometen gravemente la estabilidad internacional. | Serious and massive violations of human rights, massacres and conflicts of all kinds were seriously compromising international stability. |
