las madres
-the mothers
Ver la entrada para madre.

madre

Durante estos ensayos, las madres recibieron únicamente el tratamiento antirretroviral en estudio.
Mothers received only study antiretroviral therapy during these trials.
Se observaron disminuciones del peso fetal en ratas a dosis que habían provocado hipocalcemia severa en las madres.
Decreased foetal weights were seen in rats at doses where dams had severe hypocalcaemia.
En el estudio SAINT el 68% de las madres expuestas a nevirapina tuvo cepas resistentes, aproximadamente 4 semanas después del parto.
In the SAINT study 68% of nevirapine-exposed mothers had resistant strains at approximately 4 weeks after delivery.
Día-1 causaron malformaciones (incluyendo anoftalmia, agnatia, e hidrocefalia) en la primera generación de crías, sin que se detectara toxicidad en las madres.
Day-1 caused malformations (including anophthalmia, agnathia, and hydrocephaly) in the first generation offspring in the absence of maternal toxicity.
Para las madres — periodo de cuidado de un hijo menor de 16 años con discapacidad
For mothers — the time of caring for and nursing a disabled child under the age of 16?
Debido a las posibles reacciones adversas graves en lactantes expuestos a dexrazoxano, las madres deberían interrumpir la lactancia durante la terapia con Savene.
Because of the potential for serious adverse reactions in nursing infants exposed to dexrazoxane, mothers should discontinue nursing during Savene therapy.
Se debe desaconsejar a las madres la lactancia materna mientras sean tratadas con Tarceva por el daño potencial que se pueda causar al niño.
Because of the potential harm to the infant, mothers should be advised against breastfeeding while receiving Tarceva.
El riesgo de defectos de nacimiento incrementa de 2 a 3 veces en los recién nacidos de las madres tratadas con un antiepiléptico.
The risk of birth defect is increased by factor 2 to 3 in the offspring of mothers treated with an antiepileptic medication.
Estos hallazgos se observaron con dosis que causaron acidosis metabólica con disminución de la ganancia de peso corporal en las madres y reducción del peso fetal.
These findings occurred at doses that caused metabolic acidosis with decreased body weight gain in dams and decreased foetal weights.
Toxicidad en la reproducción Se ha observado toxicidad embrio/fetal en ratas y conejos, pero solo con dosis que provocaron una toxicidad importante en las madres.
Reproduction toxicity Embryo/foetal toxicity was observed in rats and rabbits, but only at doses that caused significant toxicity in maternal animals.
Los estudios de toxicidad en la reproducción, con administración desde la implantación hasta el último estadio del embarazo, no mostraron efectos en las madres ni en los fetos.
Reproduction toxicity studies, with dosing from implantation up to late stage pregnancy, showed no effects on mothers and fetuses.
Se dispone de datos suficientes sobre la seguridad y la FC de UMAN BIG en los recién nacidos cuando el medicamento se administra para impedir la transmisión del VHB por las madres infectadas por el HBsAg.
There are enough data regarding the safety and PK of UMAN BIG in newborns, administered for the prevention of HBV transmission from HBsAg infected mothers.
Los datos recogidos durante los ensayos clínicos en un número limitado de mujeres embarazadas expuestas (22) indican que no existe evidencia clínica de que el tratamiento con Vaniqa afecte adversamente a las madres o a los fetos.
Throughout clinical trials data from a limited number of exposed pregnancies (22) indicate that there is no clinical evidence that treatment with Vaniqa adversely affects mothers or foetuses.
En estos últimos (que han incluido estudios de embriotoxicidad, teratogenicidad y toxicidad del desarrollo) los efectos adversos observados se consideraron secundarios a los efectos hipoglucemiantes inducidos por el compuesto en las madres y las crías.
In the latter (covering embryotoxicity, teratogenicity and developmental toxicity), undesirable effects observed were considered to be secondary to the hypoglycaemic effects induced by the compound in dams and in offspring.
El material informativo y educativo, escrito o audiovisual, relativo a la alimentación de lactantes y destinado a las embarazadas y a las madres de lactantes y niños de corta edad, contendrá informaciones claras sobre todos los puntos siguientes:
Informational and educational materials, whether written or audiovisual, dealing with the feeding of infants and intended to reach pregnant women and mothers of infants and young children, shall include clear information on all the following points:
Las Partes procurarán desarrollar su cooperación sobre las cuestiones de protección de la salud de las personas, en particular mediante la asistencia técnica prevista para la prevención y la lucha contra las enfermedades infecciosas y la protección de las madres y los niños.
The Parties shall seek to develop their cooperation on questions of human health, in particular through technical assistance on the prevention and combating of infectious diseases and the protection of mothers and young children.
Debe recomendarse a las madres que interrumpan la lactancia durante el tratamiento.
Mothers should be instructed to discontinue breast− feeding during treatment.
Se recomienda que las madres que toman Combivir no amamanten a sus niños.
It is recommended that mothers taking Combivir do not breast-feed their infants.
Por lo tanto, las madres no deben dar el pecho a sus hijos durante el tratamiento con CELSENTRI.
Therefore, mothers should not breast-feed during treatment with CELSENTRI.
Por esta razón debe recomendarse a las madres interrumpir la lactancia antes de tomar Zerit.
Therefore, mothers should be instructed to discontinue breast-feeding prior to receiving Zerit.
Palabra del día
silenciosamente