las haciendas
-the estates
Ver la entrada para hacienda.

hacienda

Sylka Sánchez: No tengo el listado de las haciendas en este momento.
Sylka Sánchez: I don't have the list of farms right now.
En las haciendas lo más importante son los linderos.
The most important thing in a hacienda is its boundaries.
Sin embargo, He estado queriendo aprender más sobre la creación de las haciendas Etsy.
However, I've been wanting to learn more about creating Etsy treasuries.
Un sistema de evasión de impuestos que representa grandes pérdidas para las haciendas públicas.
This system of tax avoidance represents huge losses for public finances.
Los materiales de construcción de las haciendas son muy sencillos.
The building materials are simple estates.
Por todo el árbol conocido criado en los jardines y las haciendas principalmente en Ucrania.
All the known tree planted in gardens and manors mainly in Ukraine.
En las haciendas lo más importante son los linderos.
And in haciendas, the property line is all important.
Entre las haciendas ocupadas hay una, La Marqueseña, que se está convirtiendo en motivo de escándalo.
Among occupied farms there is one–La Marqueseña- is becoming a scandalous case.
Con esto, las haciendas débiles se debilitaron más todavía.
The weak homesteads grew still weaker.
En consecuencia, los precios de las haciendas subieron a más del doble en tres años.
As a result, farm prices have more than doubled in three years.
En las haciendas mayores expropiadas se establecieron grandes cooperativas de producción.
In the large expropriated haciendas, large production cooperatives were set up by the Government.
Muchos issei trabajaban en las haciendas y otros ya tenían negocio propio en la ciudad.
Many Issei worked on plantations while others had their own businesses in town.
Recibe un donativo de FPH/NEH, para realizar una serie de conferencias sobre las haciendas cafetaleras.
Get a donation of FPH / NEH, for a series of lectures on the coffee plantations.
En Yucatán, las haciendas se construyeron alrededor de la industria henequenera; el henequén es originario de este Estado.
In Yucatan, haciendas prospered around the henequen industry; henequen is original from this State.
Este sector fue una de las haciendas más grandes de la zona hasta 1973.
This section used to be one of the largest farmhouses in the area up to 1973.
Presencia de prácticos y profesionistas en las haciendas azucareras morelenses de los hermanos García Icazbalceta, 1877-1894.
Practical people and professionals in the Morelos sugar plantations of the García Icazbalceta brothers, 1877-1894.
El trabajo inicial incluyó una auditoria ambiental y de salud y seguridad en todas las haciendas e instalaciones.
Initial work included an environmental and health and safety audit of all farms and facilities.
La familia Este dictaminó Módena y, en 1787, Cassiani fue nombrado concejal de las haciendas Este.
The Este family ruled Modena and, in 1787, Cassiani was appointed as a councillor for the Este estates.
La contribución económica y social de Telefónica es cuantificable también en cuanto a su aportación a las haciendas locales.
Telefónica's economic and social contribution is also quantifiable in terms of its contribution to local authorities.
Los colonizadores, las haciendas y la industria minería invadieron a los territorios y trabajos de los pueblos indígenas.
Indigenous peoples saw their territories and livelihoods invaded by settlers, plantations and mining industries.
Palabra del día
nevado