Aunque las guacamayas pueden ser ruidosas, suelen nivelar su volumen según el entorno que les rodea, ¡que nadie diga que hacen un escándalo! | Although macaws can be noisy, they usually level their volume according to the surrounding environment, let no one say they are loud! |
Nos contó que las guacamayas habían sido encontradas en muchas de las excavaciones arqueológicas, dando evidencia de que las personas de centro y Sudamérica habían viajado y comerciado ampliamente en esta área. | She told us Macaws had been found in many of the archaeological digs giving evidence that the people of central and South America had traveled and traded widely in the area. |
Este pulgón castaño está presente en las guacamayas de crecimiento castaño y más raramente en el roble; coloniza la parte inferior de las hojas de castaño y ocasionalmente se encuentra en las hojas de roble. | This chestnut aphid is present in the chestnut growth macaws and more rarely in the oak; it colonizes the lower part of chestnut leaves and occasionally is found on oak leaves. |
También se cuenta con el apoyo del personal de la Estación Biológica las Guacamayas. | Personnel from the Las Guacamayas Biological Station are also providing support. |
Las Guacamayas es un hotel bastante atractivo, en un paraje maravilloso en frente de Montes Azules, junto al río Lacantún. | Las Guacamayas is a very attractive hotel in a wonderful spot across from the Montes Azules, next to the River Lacantún. |
Las guacamayas rojas y verdes, los monos araña, los monos aulladores y las tortugas marinas son algunas de las especies protegidas en México. | Scarlet and green macaws, spider monkeys, howler monkeys, and sea turtles are some of the protected species in Mexico and therefore are traded illegally. |
Las campanitas de cobre y las guacamayas rojas llegaron del sur. | Copper bells and scarlet macaws came up from the south. |
La distancia entre las barras de la jaula ha sido calculada de modo que las guacamayas no puedan salir y los monos maiceros no puedan entrar. | The distance between the bars of the cage is calculated so that the macaws cannot leave and the capuchins cannot enter. |
De esta manera, no solo están familiarizados con las diferentes especies de psittascinas, sino que también están familiarizados con la biología y conservación de las guacamayas. | In this manner they are not only familiar with the different species of psittascines, but are also well acquainted with macaw biology and conservation. |
Realizar tres talleres a escolares para difundir información sobre la importancia de las aves migratorias, las guacamayas rojas (Ara macao cyanoptera) y la problemática que enfrentan para su conservación. | Conduct three workshops for students to disseminate information about the importance of migratory birds, scarlet macaws (Ara macao cyanoptera), and threats to their conservation. |
Las aves le proveen a los visitantes una referencia completa de las guacamayas y los tucanes encontrados en Honduras así como también la oportunidad de interactuar con las demás aves. | The birds provide visitors a nearly complete reference of the parrots and toucans found in Honduras as well as the chance to interact directly with the birds. |
Al sur, los Centros Turísticos, las Guacamayas, Lacandonia y Escudo Jaguar. | To the south, Eco-tourist Resorts Las Guacamayas, Lacandonia and Escudo Jaguar. |
Número de patrullas ejecutadas por los guardaparques del CONAP, Estación Biológica Las Guacamayas y WCS. | Number of patrols carried out by CONAP rangers, Las Guacamayas Biological Station, and WCS. |
Las guacamayas rojas, tucanes, monos y perezosos se ven comúnmente desde la terraza y la aventura está afuera. | Scarlet Macaws, toucans, monkeys and sloths are commonly seen from the lanai and adventure is just outside. |
Las guacamayas, los loros y las cotorras abandonaron sus nidos hasta el comején se retiró de sus tachinaztl. | The macaws, the parrots, and the parakeets abandoned their nests, and even the termites left their mounds (tachinaztl). |
Informe Final. Las guacamayas rojas y las aves migratorias como herramientas para la conservación del Parque Nacional Laguna del Tigre. | Final Report. Scarlet macaws and migratory birds as tools for conservation in Laguna del Tigre National Park. PDF document. |
Guacamayas - Aves de la selva: Las guacamayas rojas o escarlatas, al igual que los monos araña, viven en el dosel del bosque tropical, en donde encuentran los frutos y semillas que les sirven de alimento. | Guacamayas - Birds of the Jungle: The Scarlet macaws, like the spider monkeys, live in the forest canopy, where they eat seeds and fruits. |
Han establecido balnearios en distintas partes de la selva, como Las Nubes, pero son subsidiados, incluso Las Guacamayas, que pareciera ser el más exitoso, dependen del mismo uso que hace el gobierno. | They have established spa resorts in different parts of the jungle, such as Las Nubes, but they are subsidized; even Las Guacamayas, which seems to be the most successful, relies on the support of the government. |
Se trasladó, en agosto del 2008, la administración de la Estación Biológica Las Guacamayas a la Asociación Balam - organización no gubernamental guatemalteca que busca la conservación de los recursos naturales de forma integrada en Petén. | In August 2008, transferred the administration of the Guacamayas Biological Station to Asociación Balam, a Guatemalan NGO that works for the integrated conservation of natural resources in the Petén. |
Desayuno incluido, amanecemos en este centro ecoturístico las nubes, en el transcurso del día podremos practicar actividades de aventura, senderismo, observación de flora y fauna, y por la tarde nos trasladaremos al Centro Ecoturístico las Guacamayas, donde pernoctaremos. | Breakfast included, We wake up in the clouds ecotourism center, day during the adventure activities we, hiking, observation of flora and fauna, and in the afternoon we transfer to the Macaws Ecotourism Center, donde pernoctaremos. |
