Para los amantes de las playas de arenas blancas y las ensenadas secretas, Coromandel será el paraíso. | For lovers of white sand beaches and secret coves, The Coromandel will be paradise. |
Los pobladores antiguos – los vikings usaban los fiordos y las ensenadas como las vías de comunicación durante sus campañas. | Vikings–ancient settlers–used the fjords and bays as thoroughfares during their campaigns. |
Explore un poco los principales lugares turísticos y descubra las arenosas calas y las ensenadas rocosas casi desiertas, incluso en verano. | Explore a little from the main resorts and discover sandy coves and rocky inlets almost deserted, even in high summer. |
En el lado noreste de la isla de Ugljan están los pueblos pesqueros y las ensenadas, como Preko, Kali, Kukljica y Ugljan. | On the northeastern side of the Ugljan Island are fisherman villages and coves, such as Preko, Kali, Kukljica and Ugljan. |
Encontrado frecuentemente en las ensenadas de Madeiro y Curral, también conocidas como Bahía de los Delfines y Laguna de Guarairas. | Often to be seen in the waters off Madeiro and Curral beaches (which are also known as Dolphin Bay and Guarairas lagoon.) |
En medio de esta dos puntas destaca la doble cima, de 239 mteros de altura, del Munti Rossa y Mazzuni, que se para las ensenadas de Lípari y Canetto. | Between these, the double peaks of Munti Rossa and Mazzuni, 239 meters high, stand out, separating the Lipari and Canetto coves. |
Esta isla es mojada por aguas límpidas y tienen las escolleras, las playas hermosas, muchas bahías, las ensenadas y gorges que permiten de vivir el mar en soledad absoluta. | Giglio Island is washed by limpid waters and has reefs, beautiful beaches, many bays, coves and gorges that allow to live the sea in absolute solitude. |
Las costas del sur con y del este de Attica se franjan las playas arenosas y las ensenadas, con los árboles del pino viniendo a menudo abajo al borde del agua. | The south and east coasts of Attica are fringed with sandy beaches and coves, with pine trees often coming down to the water's edge. |
Con las costas del sur y del este de Attica se franjan las playas arenosas y las ensenadas, con los árboles del pino viniendo a menudo abajo al borde del agua. | The south and east coasts of Attica are fringed with sandy beaches and coves, with pine trees often coming down to the water's edge. |
Más allá de la orilla arenosa pino-sombreada Loutsa y el puerto pequeño de Rafina ampliar más playas y las ensenadas del hasta que la bahía en medialuna del marathon se alcanza. | Beyond the pine-shaded sandy shore of Loutsa and the small port of Rafina extend more beaches and coves until the crescent-shaped bay of Marathon is reached. |
La costa de Liguria se extiende a lo largo de 300 km, pero si se cuentan las caletas escondidas, los promontorios escabrosos y las ensenadas de los acantilados, el litoral llega a 450 km. | The Ligurian coast stretches along 300 km, but if you count the hidden coves, craggy headlands and inlets of the cliffs, the coastline reaches 450 km. |
La Ciotat se beneficia de un entorno natural excepcional: los acantilados más altos de Europa, hermosas playas de arena largas, las ensenadas rocosas de Mugel y Figuerolles, Ile Ver, por mencionar algunos. | La Ciotat benefits from an exceptional natural surrounding: the highest cliffs in Europe, beautiful long sandy beaches, the rocky inlets of Mugel and Figuerolles, Ile Ver, to mention a few. |
Tome el timón, o bien, siéntese, relájese y deje que la tripulación lo lleve a las ensenadas y aguas secretas con delfines, mientras disfruta la vista con una copa de champán en mano. | Take the helm or sit back, relax and let the crew take you to secret coves and waters teaming with dolphins, while you enjoy the view with champagne in hand. |
El 8 de mayo de 1967, el buque cubano Sierra Maestra zarpó del puerto de Santiago de Cuba descargando un dispositivo guerrillero en las ensenadas de Venezuela, en un lugar entre Machurucuto y Jinarapo. | On May 8th 1967 the Cuban vessel 'Sierra Maestra' set sail from Santiago de Cuba's port unloading a guerrilla device [party] in Venezuelan inlets in a place between Machurucuto and Jinarapo. |
En el parque hidrotermal ubicado en la bahía de San Montano, una de las ensenadas más sugestivas de la isla de Isquia, la kermés involucra a una significativa representación de la cocina de autor mediterránea. | In the hydrothermal park on San Montano Bay, one of the most beautiful bays on the island of Ischia, the celebration involves an important delegation of Mediterranean auteur cuisine. |
Significativas son las ensenadas numerosas a lo largo de la costa; en la proximidad de Cala Maestra hay las ruinas de un chalet romano hermoso del segundo siglo, construido por la familia Domizi Enobarbi, que era el dueño de la isla. | Noteworthy are the numerous coves along the coast; in proximity of Cala Maestra there are the ruins of a beautiful roman villa of the 2th century AD, built by the family Domizi Enobarbi, who was the owner of the Island. |
Los pinos que crecen aquí, son unos de los más bellos de su especie, mientras que las ensenadas de arena fina con sus islotes son una reminiscencia de las areas del planeta Tierra, que legítimamente se consideran las perlas y joyas de este mundo. | The stone pines which naturally grow here are among the loveliest of their kind, while the fine sandy inlets with their reefs are reminiscent of those sections of the planet Earth which are rightfully considered to be the pearls and jewels of this world. |
El profesor de geografía nos dijo que las ensenadas son más pequeñas que las bahías. | The geography teacher told us that coves are smaller than bays. |
Las ensenadas más grandes de la isla de Solta son Necujam, Stomorska y Rogac, que están ubicadas en la costa noreste del país. | The largest coves of Solta Island are Necujam, Stomorska and Rogac, which are located on the northeastern coast. |
Así pues, muy temprano por la mañana golpee las ensenadas. | So, very early in the morning hit the coves. |
