Pero serán las de siempre. | But will be provided. |
Son como las de siempre. | But these are the same slices as usual. |
Juega en peña como las de siempre sin la parte problemática. | Play in a lottery syndicate without the problematic part. |
Las Rutas Básicas (Que no son las de siempre) | The Basic routes (That is not the usual) |
Las categorías para determinar la utilización en 2007 son las de siempre. | The categories for determining utilization in 2007 are the same as before. |
La puntera es ligeramente redondeada y con refuerzo característico de las alpargatas artesanas, las de siempre. | The tip is slightly rounded and characteristic artisan espadrilles reinforcement, of always. |
Las condiciones son las de siempre. | The conditions are as always. |
Veo a todos mis amigos trabajando duro, pero las dificultades son las de siempre. | Many friends work so hard, facing the same problems of always. |
Somos las de siempre. | We're the same as always. |
No son las de siempre. | They're not the same. |
Sí, las de siempre. | Yes, same as usual. |
Hay dos clases de rayas: las de siempre y las que destacan. | There are stripes as you know them and there are statement stripes. |
Con el traslado de los Departamentos de Administración y de Ventas de Múnich a Freilassing concluye la reubicación de ROBEL - pero su visión y sus raíces siguen siendo las de siempre. | With the move of administration and sales from Munich to Freilassing ROBEL finds a new home - but its vision and roots remain unchanged. |
En el bar de mi barrio no van a comprar pajitas compostables si son más caras que las de siempre, o si tienen que hacer un esfuerzo para encontrarlas. | In the bar in my neighborhood they are not going to buy compostable straws if they are more expensive than ever, or if they have to make an effort to find them. |
Con el traslado de los Departamentos de Administración y de Ventas de Múnich a Freilassing concluye la reubicación de ROBEL - pero su visión y sus raíces siguen siendo las de siempre. | With the move of administration and sales from Munich to Freilassing ROBEL finds a new home - but its vision and roots remain unchanged. Mobile sawing. |
En efecto, para mejorar su comida, compré unas latas distintas de las de siempre y se las puse para que las comieran. | In fact, in order to give them a nicer meal, I had bought tins of a different type of cat food to that which I usually buy, and put them down for the cats to eat. |
Los resultados mostraron que, gracias a los esfuerzos anteriores por reducir las cantidades de nitrógeno, mantener dichos esfuerzos en una situación con condiciones iguales a las de siempre reduciría las cargas de nitrógeno en un 11 % adicional para 2050. | The results show that, due to earlier efforts to reduce nitrogen loads, maintaining these efforts under a business-as-usual scenario would reduce nitrogen loads by an additional 11% by 2050. |
La flexiblilización de la legislación ambiental registrado en los últimos años y que va a aumentar en el actual gobierno por las exigencias del capital, nos hace prever desastres en el futuro, cuyas víctimas serán las de siempre. | The flexibilization of environmental legislation registered in recent years and that will increase in the current government by the demands of capital, makes us predict disasters in the future, whose victims will be the same as always. |
También en esto, las posiciones marxistas siguen siendo las de siempre: el capitalismo divide pero al mismo tiempo concentra y organiza al proletariado; y al final la concentración se alza por encima de la división. | The marxist positions, on these issues as well, remain the same as ever: capitalism may divide, but at the same time it concentrates and organises the proletariat–and in the end the concentration gains the upper hand over the division. |
Cuando empecé a escribir este libro no pensaba que hubiera habido tantos cambios: tenía la sensación de que de alguna forma manteníamos la esencia de nuestros inicios, de que continuábamos siendo las de siempre. | When I started to write this book, I did not think that there had been so many changes: I had the feeling that, somehow, we were maintaining the essence of our beginnings and that we continued to be who we always were. |
