Mi amigo, no es fácil distinguir entre las casualidades y el destino. | My friend, there is a fine line between coincidence and fate. |
Reglas son acordadas, pero las casualidades son inevitables. | Rules are agreed upon, but casualties are inevitable. |
Y, como bien sabe el lector, en M&A las casualidades no existen. | And, as you know, there are no coincidences in M&A. |
Ya no se te permite creer en las casualidades. | You're not allowed to believe in coincidence anymore. |
Hay personas que creen en las casualidades. | There are some people that believe in coincidences. |
No creo en las casualidades, ¿tú? | I don't believe in coincidences. You? |
No creo en las casualidades. | I don't believe in coincidences. |
No creo en las casualidades. | I do not believe in coincidences. |
Yo no creo en las casualidades. | I don't believe in coincidence. |
Dicen que las casualidades no existen. | They say there are no coincidences. |
Tampoco creo en las casualidades. | I don't believe in coincidences either. |
¿Crees en las casualidades? | Do you believe in coincidence? |
No creo en las casualidades | I don't believe in coincidences. |
-¿Creéis en las casualidades? | Do you believe in coincidences? |
No, señor. ¿Y eso qué es? ¿La peor de las casualidades? | Then what is this, the world's worst coincidence? |
Comparta las casualidades de su cada vida diaria, lo que hace al preso sentirse parte de su vida y familia. | Share incidents from your everyday life that make the inmate feel part of your life and family. |
Yo no creo en las casualidades, por algo estuve yo ahí y por algo estaba Martín. | Look, I don't believe in coincidences, I was there for a reason, and so was Martin. |
Como es natural, las casualidades forman parte del curso general del desarrollo y son compensadas por otras casualidades. | These accidents themselves fall naturally into the general course of development and are compensated again by other accidents. |
Se me ha ocurrido, mirando al cielo, que las casualidades son planetas con na órbita muy muy ancha. | I look at the sky, and it dawns that coincidences are the planets with the amplest orbits. |
Entre la púrpura brillante y los sabores de la miel, en la prohibida profundidad de las casualidades sólidas todo parece endormecido. | Between bright purple and savours of honey, in the prohibited depth of the solid chances, all is like deadened. |
