las calles empedradas

Pasee por las calles empedradas y deléitese con un tradicional cassoulet.
Stroll the cobbled streets and delve into a traditional cassoulet.
El pueblo conserva buena parte de las calles empedradas.
The town keeps many of the streets empaved.
Pasee por las calles empedradas y pruebe la auténtica ginjinha (licor de cereza).
Stroll around the cobbled streets and taste some authentic ginjinha (cherry liqueur).
Es recomendable llevar calzado cómodo para caminar por las calles empedradas de Córdoba.
It is advisable to wear comfortable shoes to walk through the cobbled streets of Cordoba.
Sus cables de alimentación serpenteaban por las calles empedradas en gran salón del castillo.
Its power wires snaked over the cobbled streets into the castle's great hall.
Sus cables de alimentación serpenteaban sobre las calles empedradas en gran salón del castillo.
Its power wires snaked across the cobbled streets in the castle's great halls.
Te encantarán las calles empedradas que te llevarán hasta la Catedral de Santa Ana.
You'll love its cobbled streets leading up to the cathedral of Santa Ana.
En las calles empedradas de los alrededores hay diversos restaurantes, bares y trattorias.
A choice of restaurants, bars and trattorias are located in the surrounding cobbled streets.
Explora las calles empedradas que serpentean alrededor de las majestuosas iglesias y monasterios de la ciudad.
Explore the cobbled streets that wind around the city's majestic churches and monasteries.
Caminar por las calles empedradas se sentirá como si hubiera retrocedido en el tiempo.
Walking through the cobbled streets you will feel like you have gone back in time.
Plaza Mayor: Pasee por las calles empedradas y disfrute de la música en vivo.
Plaza Mayor: walk through the cobblestone streets and listen to the live music on offer.
En este barrio también tiene excelentes tiendas, las calles empedradas están llenas de boutiques y tiendas.
In this quarter you also have great shopping, the cobbled streets are full of boutiques and shops.
Ventanas y puertas góticas adornan las fachadas que se asoman a las calles empedradas de la villa.
Windows and doors adorn the facades overlooking the cobbled streets.
Es posible pasear por las calles empedradas y explorar esta joya colonial española a pie.
It is possible to stroll along the cobblestone streets and explore this Spanish Colonial gem on foot.
El tiempo da la impresión de haberse detenido en las calles empedradas, con su arquitectura antigua.
Time gives the impression to stand still in the old cobblestone streets with its old architecture.
Los huéspedes pueden pasear por las calles empedradas del pueblo hasta la costa del Atlántico.
Guests can walk along the cobbled streets of the village to the waterfront of the Atlantic Ocean.
Colonia del Sacramento guarda un tesoro único que puede descubrirse mientras se transita por las calles empedradas: sus museos.
Colonia del Sacramento preserves a unique treasure which may be discovered as strolling around its cobbled streets: the museums.
Recorra las calles empedradas de Stromness y descubrirá una variedad de tiendas y galerías llenas de creativos productos.
Wander through the cobbled streets of Stromness to discover a variety of creative wares in galleries and shops.
Caminando por las calles empedradas de la ciudad, usted puede sentir realmente como si ha viajado atrás en el tiempo.
Walking on the cobbled streets of the city, you can actually feel as though you have travelled back in time.
¿Los colores en tonalidades pastel de los edificios del Siglo XVIII y las calles empedradas del Largo Pelourinho?
The pastel colours of the 18th century buildings and cobbled streets of the Largo do Pelourinho?
Palabra del día
la medianoche