las agriculturas
-the agricultures
Ver la entrada para agricultura.

agricultura

Popularity
1,000+ learners.
Commentaires sur: Defender las agriculturas familiares: ¿Cuales y por qué?
Commentaires sur: In defence of family farms: Which ones and why?
También, el suelo de las agriculturas orgánicas son capaces de absorber el CO2 del aire, además que ayuda a mitigar el calentamiento global.
Also, the soil on organic farms is able to absorb CO2 from the air, thus helping mitigate global warming.
ADPP-Guinea-Bissau implementa el programa Farmers Club con el objetivo de organizar y formar en técnicas agrícolas sostenibles a los agricultores y las agriculturas involucradas.
ADPP-Guinea-Bissau implements the Farmers Club program in order to organize and train sustainable agriculture techniques to farmers and the involved farmers.
Asimismo, las mujeres poseen menos acceso a las agriculturas tecnológicas y carecen de recursos para contratar mano de obra para las actividades agrícolas y económicas.
Additionally, women have less access to agricultural technologies, and they lack resources to hire labour for farming and economic activities.
En vista de que 925 millones de personas sufren de hambre en el mundo, de los cuales el 75% vive en zonas rurales, es urgente garantizar el acceso al agua para las agriculturas familiares.
But faced with the 925 million of the world's people who suffer from hunger, 75% of whom live in rural areas, it's urgent to guarantee family farming access to water.
Creemos indispensable impulsar acciones que nos permitan mantener soberanía sobre las semillas utilizadas en la siembra, concientizarnos en el uso racional del agua y acceder a obras hídricas que fortalezcan las agriculturas de nuestro pueblo.
We find it essential to promote action that will to enable us to maintain control over the seeds we use for planting, to increase awareness about rational water use, and to access water projects that strengthen agriculture in our community.
Se está estableciendo una aplicación de comparación de datos entre negocios en Liberia, que permite que las mujeres de los mercados y las agriculturas intercambien información sobre oportunidades de comercio en el marco de una aplicación basada en el Servicio General de Radio por Paquetes.
A business-matching application is being deployed in Liberia, allowing market women and women farmers to exchange trade leads over a general packet radio service-based application.
Las agriculturas representan el 51,2% de la población rural.
Women farmers account for 51.2 per cent of the rural population.
Las agriculturas familiares basadas sobre conocimientos seculares, que han asegurado y aseguran la alimentación de más del 70% de las poblaciones sufren frontalmente las consecuencias de las políticas económicas que solo benefician a algunos según las oportunidades del mercado.
Family farming based on secular tradition that have ensured and still ensure the food supply of over 70% of populations are being stricken by political and economical decisions that only benefit a few at the will of market opportunities.
Ha sido un ciclo muy agresivo contra las agriculturas campesinas y contra la naturaleza.
It has been a very aggressive cycle against small farmers and against nature.
La protección de las economías o de las agriculturas nacionales no es sinónimo de proteccionismo.
Protecting our economies or national agriculture is not a byword for protectionism.
En este sentido, el Ecuador considera que la existencia de subsidios y otras distorsiones al comercio afectan gravemente las agriculturas de los países en desarrollo.
In that respect, Ecuador believes that subsidies and other trade distortions have a serious impact on the agricultural sectors of developing countries.
Desde el descubrimiento de la síntesis del índigo, la fuente industrial desplazó a la natural afectando gravemente las agriculturas de muchos países como la India.
Since the advent of synthetic indigo, the source traveled to the industrial seriously affect agriculture in many countries such as India.
Es esencial recordar que las agriculturas campesinas del Sur son las principales víctimas de la creciente competencia que se desarrolla alrededor del acceso al agua.
It is essential to remember small farmers in the South, who are seriously threatened by increasing competition for water access.
Actualmente, la llegada de cereales a precios mundiales a los mercados del Sur basta para aniquilar los esfuerzos de las agriculturas nacionales de esos países.
Currently, the arrival of cereals to southern markets at world prices is enough to annihilate the efforts of national agriculture in those countries.
Junto con el nuevo y simple panel de control, hace que todos los modelos sean ideales para las agriculturas de ordeño, pocilgas y establos.
Together with the new simple control panel, it makes all models ideal for numerous indutries. For use in agriculture in milking sheds and stables.
Con el ALCA, según Via Campesina, se pondrán en riesgo las agriculturas nacionales, con unas agroindustrias controladas por empresas norteamericanas, marginando la agricultura familiar.
With the FTAA, according to Via Campesina, national agricultures are put at risk by a number of agro-industries controlled by Northamerican firms, marginalizing family farming.
Por lo tanto, el Gobierno está aplicando medidas para mejorar la situación de las agriculturas en ese sentido y ayudarlas a convertirse en propietarias de empresas rurales.
Therefore, the government is implementing policies to raise the occupational status of women farmers and to help them become rural business owners.
Las agriculturas familiares representan la gran mayoría de las agriculturas mundiales, la principal fuente de trabajo en el medio rural y el principal proveedor de bienes alimenticios.
World agriculture is overwhelmingly dominated by family farming, which is the leading rural employment source and food provider.
Lamento enormemente que la mayoría de los diputados no perciban los problemas a los que se enfrentan las agriculturas europea y polaca, que necesitan cambios.
I greatly deplore the fact that most MEPs do not perceive the problems facing European and Polish agriculture, which does require changes.
Palabra del día
la gaviota