las acusadas
Ver la entrada para acusado.

acusado

Sin embargo, últimamente los pequeños agricultores uruguayos se han visto afectados por las acusadas fluctuaciones que se han registrado en los mercados internacionales de insumos y productos agrícolas, como resultado de lo cual están perdiendo competitividad en el Mercado Común del Cono Sur (MERCOSUR).
Recently however, Uruguay's small holders have been exposed to acute fluctuations in international markets as regards agricultural inputs and commodities. Due to this, they are presently losing their competitiveness within the context of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR).
El tiene resentimientos contra las acusadas y contra la víctima.
He had a grudge against the defendants and the victim.
Ninguna de estas empresas de noticias incluyó algún comentario de las acusadas FARC.
None of these news organizations sought comment from the accused FARC.
Tengo información sobre una de las acusadas.
I have a piece of information concerning one of the defendants.
Persisten las acusadas desigualdades en la Unión, tanto entre países como dentro de ellos.
Significant inequalities persist in the Union both across countries and within them.
Las acusaciones contra cinco de las acusadas se retiraron al final del día.
The charges against five of the accused were dropped at the end of the day.
Abran paso a las acusadas.
Make way for the accused.
Además, se negó a las acusadas el derecho a citar e interrogar testigos a su favor.
And the defendants were denied the right to call and examine witnesses on their behalf.
De parte de las acusadas ninguna entre las mujeres sabían, si es que acaso unas cuantas un poco inglés.
Of the accused, very few, if any—none among the women—knew English.
En el texto se indica que las acusadas residen en poblados de etnia gitana de la zona.
The article goes on to mention that the accused reside in Roma settlements in the area.
Ellos argumentarán que no hay motivo para mantener a las acusadas en prisión hasta que termine el proceso.
They're arguing that there's... no reason to keep the defendants in jail... until the outcome of the forthcoming trial.
Algunas de las acusaciones estaban, al parecer, basadas en que las acusadas poseían ciertos libros o publicaciones.
Several of the charges against the accused appear to have been based on their being in possession of certain books or other reading materials.
El informe presenta varios estudios exhaustivos de casos sobre las acusadas tendencias de concentración de la tierra en el Estado español, Alemania, Italia, Francia y Austria.
The report features in-depth case studies on strong land concentration trends in Spain, Germany, Italy, France and Austria.
La fracción de la Duma, que dirigía entonces Kamenev, trató una vez más de suavizar las acusadas aristas de las fórmulas de Lenin.
The Duma fraction, which was then led by Kamenev, again tried to smooth down the sharp edges of Lenin's formulations.
Según la fuente, no se mostró la totalidad de los documentos, fotografías y otras pruebas documentales utilizadas por el fiscal contra las acusadas.
According to the source, there was no full disclosure of all documents, photographs and other documentary evidence used by the prosecution against the defendants.
Una vez ratificada la sentencia, familiares de las acusadas aseguraron que juntos se presentarán ante el Presidente Rafael Correa en el próximo enlace ciudadano para pedir justicia.
Once ratified the sentence, relatives of the accused assured they will appear beforePresident Rafael Correa in the next weekly address asking for justice.
Se dice que el juez preguntó a algunas de las acusadas por qué tenían libros sobre la cuestión curda en idioma curdo.
The judge allegedly questioned some of the defendants as to why they had been in possession of books on the Kurdish issue in the Kurdish language.
Algunas de ellas, según los informes, están contratadas por el gobierno hondureño, incluidas varias de las acusadas por la ASJ de violaciones de los derechos laborales.
Some of these firms are reportedly hired by the Honduran government, including several of those accused of labour rights violations by the ASJ.
Melissa: Cuando las víctimas o las acusadas son mujeres, muchas veces, a Zapeta lo ayuda la vice-alcaldesa, doña María Lucas, que, por cierto, también es su cuñada.
Melissa: When the victims or the accused are women, Zapeta sometimes receives help from the vice-mayor, doña Maria Lucas, who, incidentally, is also his sister-in-law.
Los abogados de las acusadas, Lizwe Jamela y Nosimilo Chanayiwa citó la decisión de la Corte Suprema relativa a una acusación similar presentada contra dos integrantes de WOZA en el 2008.
Lawyers for the accused, Lizwe Jamela and Nosimilo Chanayiwa cited a Supreme Court ruling concerning similar charges brought against two members of WOZA in 2008.
Palabra del día
el guion