lárgate de aquí

Popularity
500+ learners.
Solo déjame hacer mi trabajo, y ahora largate de aquí.
And let me just do my job, and get out of here.
Piensa lo que quieras, solo largate de aquí.
Think what you want, just get out of my face.
Muy bien, si no quieres ayudarme ¡lárgate de aquí!
All right, if you don't want to help me then get out!
¡Agarra a tus amigos y largate de aquí!
Take your friends and get out of here!
Si no puedes hacer esto, entonces largate de aquí.
If you can't do this, get out of here!
Bien, largate de aquí, Montell.
All right, get out of here, Montell.
Esto no es nada, ¡Largate de aquí!
This is worthless, get out of here!
Lárgate de aquí, intentamos jugar a las cartas.
I told you to get out of here, we're trying to play cards.
¡Devuélveme los documentos y lárgate de aquí!
Give me back my papers and get out!
Lárgate de aquí, y rápido.
Get out of here, and quickly.
Largate de aquí, hombre.
Get out of here, man.
Si, ahora largate de aquí ¡De acuerdo!
Yeah, now get outta here. All right!
¡largate de aquí ahora!
Get out of here now!
¡Solo largate de aquí!
Just get out of here!
Lárgate de aquí. Sal de mi casa.
In fact we may never get out of here today.
-Tío, largate de aquí.
Man, get out of here.
-Sólo largate de aquí.
Just get out of here.
Lárgate de aquí. Hablo en serio. No, ¡no lo es! Oye, Jen...
Now get out of here, I'm serious. No, it's not! Yo, Jen...
¡Lárgate de aquí!
Go away from here!
Mira compra un auto, un billete de autobús. Haz lo que quieras, pero lárgate de aquí.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Palabra del día
el amanecer