lager
They allowed to serve lager at 8 in the morning? | ¿Tienen permitido servir cerveza a las 8 de la mañana? |
No, of course I haven't touched any of your lager. | No, por supuesto que no he tocado ninguna de sus cervezas. |
Barkeep, another pint of your strongest lager, please. | Camarero, otra pinta de tu cerveza más fuerte, por favor. |
Well, I'll have a tankard of your finest lager. | Bueno, voy a tener una jarra de de su mejor cerveza. |
It's just you and me, and 300 cans of lager. | Solo estamos tú, yo y 300 latas de cerveza. |
All I can see is two cans of lager. | Todo lo que puedo ver son dos botellas de cerveza. |
She can have a splash of lime in her lager. Go on. | Ella puede tener un toque de limón en su cerveza. |
You're not the one I bought the lager for. | Tú no eres al que le compré la cerveza. |
And who is the lager in a bottle for? | ¿Para quién es la lager en botella? |
I will take a pitcher of the finest lager in the house. | Tomaré una jarra de la cerveza más refinada de la casa. |
Can I get another Lallorian lager, please? | ¿Puedo conseguir otra cerveza Lallorian, por favor? |
Here you go, one glass of Granville lager at your service. | Un vaso de cerveza a su servicio de Granville. |
If you want to be with it, it's got to be lager. | Si quieres estar despejado, tiene que ser cerveza rubia. |
Well, we have a lager that's really good. | Bueno, tenemos una cerveza realmente buena. |
Champagne and a lager, please. | Champagne y una cerveza, por favor. |
Could we just have a half pint of lager and one extra glass, please? | ¿Podría darnos media cerveza rubia y un vaso extra, por favor? |
All right, two cases of lager. | Está bien, dos cajas de cerveza. |
Three pints of lager, please. | Tres pintas de cerveza, por favor. |
I think that's a lager, right? | Creo que esta es una cerveza rubia, ¿verdad? |
Two pints of lager, please. | Dos vasos de cerveza, por favor. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!