lager

They allowed to serve lager at 8 in the morning?
¿Tienen permitido servir cerveza a las 8 de la mañana?
No, of course I haven't touched any of your lager.
No, por supuesto que no he tocado ninguna de sus cervezas.
Barkeep, another pint of your strongest lager, please.
Camarero, otra pinta de tu cerveza más fuerte, por favor.
Well, I'll have a tankard of your finest lager.
Bueno, voy a tener una jarra de de su mejor cerveza.
It's just you and me, and 300 cans of lager.
Solo estamos tú, yo y 300 latas de cerveza.
All I can see is two cans of lager.
Todo lo que puedo ver son dos botellas de cerveza.
She can have a splash of lime in her lager. Go on.
Ella puede tener un toque de limón en su cerveza.
You're not the one I bought the lager for.
Tú no eres al que le compré la cerveza.
And who is the lager in a bottle for?
¿Para quién es la lager en botella?
I will take a pitcher of the finest lager in the house.
Tomaré una jarra de la cerveza más refinada de la casa.
Can I get another Lallorian lager, please?
¿Puedo conseguir otra cerveza Lallorian, por favor?
Here you go, one glass of Granville lager at your service.
Un vaso de cerveza a su servicio de Granville.
If you want to be with it, it's got to be lager.
Si quieres estar despejado, tiene que ser cerveza rubia.
Well, we have a lager that's really good.
Bueno, tenemos una cerveza realmente buena.
Champagne and a lager, please.
Champagne y una cerveza, por favor.
Could we just have a half pint of lager and one extra glass, please?
¿Podría darnos media cerveza rubia y un vaso extra, por favor?
All right, two cases of lager.
Está bien, dos cajas de cerveza.
Three pints of lager, please.
Tres pintas de cerveza, por favor.
I think that's a lager, right?
Creo que esta es una cerveza rubia, ¿verdad?
Two pints of lager, please.
Dos vasos de cerveza, por favor.
Palabra del día
el tema