lacrado
- Ejemplos
Sello lacrado en el reverso junto al número 81. | Wax seal on the back next to the number 81. |
El hotel está lacrado, no hay entrada ni salida. | The hotel is completely sealed. There's noway in or out. |
El hotel está lacrado, no hay entrada ni salida. | The hotel is completely sealed. There's no way in or out. |
CARPINTERÍA.-Entrada a vivienda, puerta blindada en tablero DM lacrado. | WOODWORK.-Home entrance, reinforced door in sealed medium density board. |
Sello lacrado junto al número 79. | Wax seal next to the number 79. |
Técnica de dibujo: gouache. Sello lacrado junto al número 77 en el reverso. | Drawing technique: gouache. Wax seal next to the number 77 on the back. |
Técnica de dibujo: gouache. Sello lacrado en el reverso junto al número 89. | Drawing technique: gouache. Wax seal on the back next to the number 89. |
Técnica de dibujo: gouache. Sello lacrado junto a número 94 en el reverso. | Drawing technique: gouache. Wax seal next to the number 94 on the back. |
Sello lacrado junto al número 97. | Wax seal next to number 97. |
Sello lacrado junto al número 101. | Was seal next to the number 101. |
Sugiere que lo ponga por escrito y colocarlo en un sobre lacrado. | He suggests that she write it down and put it in a sealed envelope. |
Sello lacrado en el reverso junto al número 93 y anotaciones manuscritas a lápiz. | Wax seal on the back next to the number 93 and notes written in pencil. |
A estos efectos, deberá presentarse un sobre cerrado y lacrado, conteniendo la descripción del secreto industrial. | To that end a closed and sealed envelope containing the description of the industrial secret shall be submitted. |
Posteriormente fue enviado al obispo de Leiría, D. José Alves Correia da Silva, en un sobre lacrado. | It was sent, later on, to Bishop José Alves Correia da Silva, of Leiria, inside a sealed envelope. |
En el estado de Oklahoma, una orden certificada lleva un sello lacrado, así como la firma del funcionario de la corte. | In Oklahoma, a certified order has a stamped seal on it as well as the signature of the court clerk. |
Sello lacrado junto al número 119 en el reverso además de anotaciones y firma manuscrita del autor de donde tomamos el título. | Wax seal next to the number 119 on the back as well as the author's handwritten signature and notes where we took the title from. |
Todas las obras se presentarán exclusivamente mediante seudónimos, y el nombre real se hará constar en un sobre cerrado y lacrado con sus datos personales que lo permitan identificar. | All entries will be presented under pseudonyms; the authors' real names will be recorded in a sealed envelope with their personal data for identification purposes. |
Lucía continuaba tan perturbada con el asunto de que trataba el Secreto, que no le confiaría a nadie el sobre lacrado (ni tampoco el cuaderno de apuntes), sino a un Obispo que se lo llevase a D. José Alves Correia da Silva. | Lucy was still so filled with trepidation over the contents of the Secret that she would entrust the Secret in the sealed envelope (along with the notebook) to no one but a bishop for carrying to Bishop da Silva. |
Aquí encontramos casos excepcionales como el de Valentín Bianchi en San Rafael que logró con Sangiovese hacer un Don Valentín Lacrado preciado en el mercado. | Here are exceptional cases like in San Rafael Valentín Bianchi achieved with Sangiovese to make a sealed precious Don Valentine in the market. |
En 1965, Enzo Bianchi, ícono de la enología argentina lanza Don Valentín Lacrado, un vino de calidad superior en honor a su padre y fundador de nuestra bodega. | Classic In 1965, Enzo Bianchi, an icon of Argentine oenology launched Don Valentin Lacrado–a high-quality wine honoring his father, founder of our winery. |
