lack of balance

There is clearly a sizable lack of balance in relation to other subject matter.
Existe claramente un gran desequilibrio en relación a las otras temáticas.
The feeding of scraps happens avoiding lack of balance in the kneading tank.
La introducción de los recortes se hace evitando descompensaciones en la tina amasadora.
And this is exactly what we are trying to avoid: a lack of balance in social dialogue.
Y eso precisamente es lo que pretendemos evitar: el desequilibrio en el diálogo social.
This lack of balance forced our countries to vote against the resolution, much to our regret.
Este desequilibrio obligó a nuestros países a votar en contra de la resolución, muy a nuestro pesar.
In this situation, unilateralism accentuates the lack of balance in a draft convention that is already unfavourable to shippers.
Esa situación pone de relieve un unilateralismo que acentúa el desequilibrio de un proyecto de convenio, ya de por sí desfavorable a los cargadores.
The lack of balance and the disproportionate share of private frequencies in the Ecuadorean media spectrum carry consequences for freedom of information.
Este desequilibrio, así como la preponderancia de las frecuencias privadas en el espectro mediático de Ecuador, tienen consecuencias para la libertad de información.
Ms. Buergo Rodriguez (Cuba) fully supported the activities being undertaken, but noted a certain lack of balance in the mandates described, particularly in the area of nuclear disarmament.
Buergo Rodríguez (Cuba) apoya plenamente las actividades que se desarrollan, aunque observa cierto desequilibrio en los mandatos descritos, en particular en el ámbito del desarme nuclear.
The lack of balance between the commitment appropriations and the actual payments highlights the imbalance between the instruments for the common organisation of the market in fruit and vegetables.
El desequilibrio entre los instrumentos de la organización común del mercado de frutas y hortalizas queda puesto de manifiesto por las diferencias entre lo presupuestado y los pagos ejecutados.
The debates around the General Budget of the Nation continue, this time because of the lack of balance caused by an excess of 96 thousand 230 colones in the category of income.
Continúan los debates en torno al Presupuesto General de la Nación, esta vez por el desequilibrio causado por un exceso de 96 mil 230 colones en el rubro de ingresos.
Even the economies which had recently shown signs of recuperation, such a the Salvadoran economy—if the macroeconomic indicators, at least, are reviewed—, the damage registered to date represent a serious lack of balance in public finances.
Inclusive en economías que recién daban signos de recuperación, como la salvadoreña atendiendo al menos a los indicadores macroeconómicos, los daños registrados hasta la fecha representan un grave desequilibrio en las finanzas públicas.
Today the dysfunctions of our world (Political, Social and, not least, Scientific) are only the result of a lack of balance between the two components that generate man: the transcendental component and the material one.
Hoy en día, la disfunción de nuestro mundo (políticos, sociales y científicos no menos importante) son solo el resultado de un desequilibrio entre los dos componentes que generan el hombre: lo trascendental y lo material.
Among the data obtained, especially noteworthy is the high incidence of overweight (25%) as well as the lack of balance in macronutrient contribution with respect to a balanced diet. Diets followed show a low carbohydrate intake and a high lipid and protein intake.
Entre los datos obtenidos destacamos la alta tasa de sobrepeso (25%) y el desequilibrio en la contribución de los macronutrientes respecto a una dieta equilibrada; las dietas presentan una ingesta baja en glúcidos y alta en lípidos y proteínas.
The problem was a lack of balance in the investment.
El problema era una carencia del balance en la inversión.
The creativeness of the Cosmos does not tolerate lack of balance.
La creatividad del Cosmos no tolera la falta de equilibrio.
I nevertheless deplore the lack of balance in the resolution.
No obstante, lamento la falta de equilibrio de la resolución.
Which occurred because of a lack of balance.
Lo que ocurrió debido a una carencia de equilibrio.
Usually, Mahābhūta-s are balanced, but sometimes there is a lack of balance.
Usualmente, los Mahābhūta-s están equilibrados, pero a veces hay una falta de equilibrio.
Such is irrationality and lack of balance!
¡Esa es la irracionalidad de la falta de equilibrio!
Brazil highlighted a lack of balance regarding the challenges that biofuels present.
Brasil destacóla falta de equilibrio con respecto a los desafíos que presentan los biocombustibles.
In our view, this lack of balance is a result of an omission.
Este falso equilibrio procede, en nuestra opinión, de una omisión.
Palabra del día
el tejón