voy a pasar

Popularity
500+ learners.
La tengo aquí, y te la voy a pasar.
I have her here. I'm going to put her on.
Tengo la sensación que yo también la voy a pasar bien aquí.
I have a feeling I'm going to enjoy it here too.
Me encantaría, pero se supone que la voy a pasar con Penny.
Ah, I'd love to, but I'm supposed to hang out with Penny.
Bueno, pues se la voy a pasar a la siguiente persona más antigua.
Well, I'm handing her off to the next most senior person.
Hombre, te la voy a pasar, Richard...
Oh, man, I got to hand it to you, Richard...
¿Sabes qué? Eso ofende. Eso fue A. Y B, la voy a pasar bien.
Ok, that's offensive, A, and B, I am gonna have a good time.
Sí, la voy a pasar, Dr. Ashland. Y si va a llegar tarde, traiga un justificante.
Uh, yes, I will, Dr. Ashland and if you're going to be late, I suggest you bring a note.
Me la voy a pasar bien este fin de semana.
I'm going to have fun this weekend.
El jueves estuvo aburrido, pero sé que la voy a pasar bien el viernes, porque va a estar Melinda.
Thursday was boring, but I know I'm going to have a good Friday, because Melinda will be here.
Carlos, deberías ir al viaje aunque yo no pueda ir contigo. - No. Si me faltas tú, no la voy a pasar bien.
Carlos, you should go to the trip even if I can't go with you. - No. If I'm missing you, I'm not going to have a good time.
Ya tenemos una llamada. La voy a pasar.
We already have a caller I'll put him through.
La voy a pasar con Rachel.
I'm spending it with Rachel.
La voy a pasar, definitivamente.
I'm having that, definitely.
Palabra del día
el ritmo