la violencia sexual

Lo mismo ocurre con la violencia sexual.
The same applies to coercion.
Proyecto piloto — Garantizar una prestación eficaz de ayuda a las víctimas de la violencia sexual y de género en contextos humanitarios
Pilot project — Ensuring effective delivery of aid to victims of sexual and gender-based violence in humanitarian settings
También está especialmente preocupada por las violaciones generalizadas de los derechos humanos en la región, incluida la violencia sexual contra las mujeres y la movilización continuada de niños soldados en el conflicto.
It is also particularly worried about the widespread human rights violations in the region, including violence against women and the continuous mobilisation of child soldiers in the conflict.
Asimismo, se remitió a sobrevivientes de la violencia sexual y en razón del género a Accra para que recibieran atención especializada.
Survivors of SGBV were also referred to Accra for specialized counseling.
Puede proteger contra la violencia sexual y basada en el género y es fundamental para lograr la autosuficiencia y soluciones duraderas.
It can protect against SGBV and is integral to achieving self-reliance and durable solutions.
Acción preparatoria — Mejora de la asistencia sanitaria de las víctimas de la violencia sexual en la República Democrática del Congo (RDC)
Preparatory action — Enhanced health care for victims of sexual violence in the Democratic Republic of Congo (DRC)
Proyecto piloto — Mejora de la asistencia sanitaria de las víctimas de la violencia sexual en la República Democrática del Congo
Pilot project — Enhanced health care for victims of sexual violence in the Democratic Republic of Congo (DRC)
Muchas delegaciones hicieron especial referencia a la violencia sexual y basada en el género y a la necesidad de seguir luchando contra este grave problema.
Many delegations made special mention of SGBV and the need to continue to combat this grave problem.
A tal efecto, la Misión debe desplegar personal especializado con objeto de reforzar la lucha contra la violencia sexual y la impunidad.
To this effect, provision should be made for the mission to deploy specialised personnel to enhance the fight against sexual violence and impunity.
El ACNUR también impartió capacitación a sus asociados y a la policía sobre la violencia sexual y en razón del género, y el código de conducta.
The office also organized training for the police and UNHCR partners on SGBV and the code of conduct.
Se espera que, para 2009, los proyectos de salud pública y contra la violencia sexual o por razón del género de todas las operaciones hayan quedado incorporados en sus presupuestos anuales.
By 2009, all operations are expected to have mainstreamed their public health and SGBV projects in their annual budgets.
No obstante, el marco jurídico de algunos países de asilo adolecía de deficiencias en lo referente a la violencia sexual y basada en el género y a la correspondiente administración de justicia.
Nonetheless, gaps remained in the legal framework of some countries of asylum for addressing SGBV and ensuring due justice.
Las recientemente revisadas directrices sobre prevención y respuesta a la violencia sexual y de género servirán de base para la capacitación ulterior tanto del personal del ACNUR como de sus asociados.
The recently revised Guidelines on preventing and responding to SGBV will serve as a basis for further training involving both UNHCR staff and its partners.
El programa utilizará recursos ordinarios sobre todo para apoyar las redes de seguridad y los proyectos de protección de la violencia sexual por razón de género.
The programme will rely on regular resources mainly to support the safety nets and SGBV projects; Consolidated Appeals funding will be used in the conflict districts.
Mediante la estrategia de educación del ACNUR para el período 2007-2009, las oficinas siguieron abordando la cuestión de la escasa tasa de matrícula y de la violencia sexual y basada en el género en las escuelas.
Based on UNHCR's education strategy for 2007-2009, offices continued to address low enrolment rates and SGBV in schools.
El apoyo técnico proporcionado durante el período abarcado por la nota incluye la capacitación, junto con los asociados, de los coordinadores y asesores de género de la campaña contra la violencia sexual y basada en el género.
Technical support during the reporting period included training with partners of SGBV coordinators and gender advisors.
Se han formulado planes de acción con los asociados pertinentes y se han elaborado procedimientos operacionales normalizados para mejorar la prevención de la violencia sexual y por motivos de género, así como la respuesta a esa violencia.
Plans of action have been formulated with relevant partners and standard operating procedures developed for improving SGBV prevention and response.
Es necesario renovar e intensificar los esfuerzos en la lucha contra la persistencia de la violencia sexual y la impunidad en la República Democrática del Congo, especialmente en su región oriental.
A renewed and stronger effort is needed to combat the persistence of sexual violence and impunity in the Democratic Republic of the Congo, especially in the Eastern Region.
El grupo temático también prestó apoyo para la elaboración de instrumentos y sistemas para la evaluación y vigilancia de las necesidades, por ejemplo, en relación con la violencia sexual y de género y la protección de los niños.
The cluster also supported the development of tools and systems for needs assessment and monitoring, for instance, in relation to SGBV and child protection.
Las audiencias se realizan en el lugar en el que se cometió la violencia sexual y el fallo del tribunal se difunde por radio y televisión para informar a la población sobre la gravedad de dichos delitos.
The hearings are held in the locality of the crime, and convictions are publicized by radio and television to alert the public to the severity of such acts.
Palabra del día
asustar