la vigilancia policial
- Ejemplos
¿Qué está realmente mal en la vigilancia policial en las Maldivas? | What Is Really Wrong With Policing in Maldives? |
El residente de Richmond Andrés Archila, de 17 años, dice que tiene una nueva perspectiva sobre la vigilancia policial. | Richmond resident Andres Archila, 17, says he has a new perspective on policing. |
Éstos deseaban el imperio de la ley y el orden en sus aldeas, la vigilancia policial a nivel de comunidad y un modelo de justicia. | They wanted law and order in their villages, community policing and a justice model. |
También dijeron en repetidas ocasiones que la jueza no sabía lo suficiente sobre la vigilancia policial como para tomar decisiones acerca del parar y registrar. | They also said repeatedly that the judge didn't know enough about policing to be making decisions about stop-and-frisk. |
Pero como dirían muchos seguidores del Glasgow Rangers en Escocia, la vigilancia policial en los encuentros internacionales tiene que ser amistosa y prudente, no hostil y autoritaria. | But, as many Rangers fans from Glasgow in Scotland will tell you, policing at international fixtures needs to be friendly and sensible, rather than hostile and over the top. |
El gran problema que tenemos con la vigilancia policial –y usted debe saberlo aún mejor que yo– es que las naciones y fuerzas policiales de cada país se muestran reacias a cooperar. | The great problem here with policing – as you must know even better than I – is that individual nationalities and forces are reluctant to cooperate. |
Se han cavado trincheras para impedir la entrada de las autoridades turcas en barriadas y pueblos, mientras que los gobernantes locales han asumido la autonomía local en la vigilancia policial, los servicios, etc. | Trenches have been dug to keep the Turkish authorities out of neighbourhoods and towns, while local governments have taken up local autonomy in policing, services, etc. |
Estos hechos se producen en un momento en el que la vigilancia policial es extrema en la capital francesa, mes y medio después de los atentados contra la sede de la revista satírica Charlie Hebdo. | These developments come at a time when policing is extreme in French, month and average capital after the attacks on the headquarters of the satirical magazine Charlie Hebdo. |
El Cuerpo Nacional de Policía, a menudo abreviado como CNP, es la fuerza civil responsable de la vigilancia policial en áreas urbanas (la Guardia Civil tiene jurisdicción en las zonas rurales). | The Cuerpo Nacional de Policia, often shortened to CNP, which translates to National Police Corps, are the civilian force responsible for policing urban areas (The Guardia Civil has jurisdiction in the countryside). |
Antes de acudir aquí he estado escribiendo un informe, y es un buen informe, sencillamente para responder a mi distinguido amigo, sobre la vigilancia policial en algunas zonas de mi país. | I have just been writing a report before I came to this job, and writing a very good report, just to respond to my honourable friend, on policing in part of my own country. |
Como la aplicación es tan popular, y a la vez permite conversaciones más personales y mayor privacidad que las redes sociales como VKontakte o Odnoklassniki, surge el tema inevitable de la vigilancia policial de la comunicación y el discurso. | Because the app is so popular, and yet allows for more personal conversations and privacy than social networks like VKontakte or Odnoklassniki, there is the inevitable issue of policing communication and speech. |
Repito que estamos abriendo nuevos caminos, pero es muy importante que lo hagamos por una serie de razones y la vigilancia policial en Kosovo, la vigilancia policial en cualquier parte, es el ejemplo más espectacular y obvio. | It is, I repeat, breaking new ground but it is very important that we do it for a number of reasons and policing in Kosovo, policing elsewhere, is the most dramatic and obvious example. |
Pero no hay país en el mundo que no tenga alguna barrera de derechos humanos para acceder a la atención sanitaria: desde la estigmatización y la discriminación, la criminalización de poblaciones clave, pasando por problemas con la vigilancia policial hasta la desigualdad de género. | Yet no country in the world is without some human rights barriers to accessing health services: from stigma and discrimination, to criminalization of key populations, to problems with policing, to gender inequality. |
En este contexto, la Comisión considera que la propuesta de legalizar el cultivo de opio iría en detrimento del trabajo que se está haciendo actualmente en otros ámbitos, sobre todo en materia del Estado de derecho y la vigilancia policial. | In that context, the Commission considers that a proposal to legalise the opium poppy might simply undermine the work it is currently doing in other sectors, notably concerning the rule of law and policing. |
El aumento de la vigilancia policial del Estado ha motivado a algunos inmigrantes a abandonar los EE.UU., reduciendo así el conjunto de trabajadores agrícolas, lo que obliga a la administración de Trump a aumentar la emisión de visas H-2A (trabajadores agrícolas temporales). | The increase in state policing has motivated some immigrants to leave the US, thus reducing the pool of farmworkers, forcing the Trump administration to increase the issue of H-2A (Temporary Agricultural Workers) visas. |
Puso de relieve la forma en que la vigilancia policial se había extendido de los gobiernos a sectores del público que, incomodados por opiniones diferentes, están dispuestos a tomar las armas, digitales o de otro tipo, contra la libertad de expresión y los escritores disidentes. | He highlighted the way in which policing had extended from governments to the segments of public who, made uncomfortable by different opinions, are willing to take up arms, digital or otherwise, against free expression and dissenting writers. |
Durante este último año de asistencia política especializada de las Naciones Unidas a través de la UNOTIL esperamos que la misión pueda transferir las competencias necesarias para fomentar la capacidad de Timor-Leste para encargarse de su seguridad, haciendo hincapié en la vigilancia policial. | During this final year of specialized United Nations political assistance through UNOTIL, we hope that the Mission will be able to transfer the necessary skills to build Timor-Leste's capacity to provide for its own security, with a special focus on policing. |
La experiencia ha demostrado que los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz abordan las cuestiones relacionadas con la vigilancia policial a nivel de la comunidad de forma circunstancial, dependiendo de la experiencia de los agentes de policía en sus respectivos países. | Experience has shown that the police components in peacekeeping operations presently have an ad hoc approach to community policing issues and these are dependent on national experiences of individual civilian police officers in missions. |
En Alemania se ha incrementado la vigilancia policial en lugares públicos. | In Germany, police surveillance in public places has been stepped up. |
Algunos informes constatan la vigilancia policial de los partidos de la oposición y otros grupos. | Some reports note that police use surveillance against opposition parties and other groups. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!