la vigencia de
- Ejemplos
Usted es responsable de mantener la vigencia de su licencia. | It is your responsibility to maintain the validity of your license. |
¿Qué normas y prácticas rigen la vigencia de los estados de excepción? | What norms and practices govern the use of states of exception? |
Esa cantidad no va a cambiar durante la vigencia de la póliza. | That amount will not change during the term of the policy. |
¿Cuál es la vigencia de los tiquetes de tren? | What is the validity of the train tickets? |
Los autores deben verificar la vigencia de los recursos en línea. | Authors should verify the availability of online resources. |
Verificando la vigencia de la firma electrónica de las facturas recibidas. | Checking current validity of electronic signature on invoices received. |
Usted puede especificar la vigencia de un horario al agregarlo. | You can now specify the end time when adding timetable. |
En primer término, la vigencia de los derechos económicos, sociales y culturales. | First, the observance of economic, social and cultural rights. |
En concreto, no extiende la vigencia de la patente anterior. | Specifically, it does not extend the patent term of the earlier patent. |
Además, había vencido la vigencia de los documentos de identidad de algunos candidatos. | In addition, the identity documents of some candidates had expired. |
No se garantiza la vigencia de la información. | We do not guarantee the accuracy of the information. |
Las agresiones contra la prensa no solo cuestionan la vigencia de una democracia. | Attacks on the press not only question the validity of a democracy. |
¡Por la vigencia de la Constitución Nacional! | For the full force of the National Constitution! |
Verificar la vigencia de los contenidos y realizar las actualizaciones pertinentes. | Ensure the accuracy of the content and undertake the corresponding actions. |
Por consiguiente, la Comisión continúa fiscalizando la vigencia de los derechos humanos en Cuba. | Consequently, the Commission continues monitoring the exercise of human rights in Cuba. |
Exige la vigencia de derechos civiles participativos y responsabilidad política horizontal. | It makes the demand of participatory civil rights, of horizontal political accountability. |
Esta exención se aplica tanto durante como después de la vigencia de la garantía. | This disclaimer applies both during and after the term of the warranty. |
Evolución del e-commerce en Paraguay y su repercusión en la vigencia de disposiciones legales. | Evolution of e-commerce in Paraguay and its impact on the validity of legal provisions. |
Cada sesión fotográfica tiene definida la vigencia de derechos de modelos y fotógrafo correspondientes. | Each photo session has defined valid rights corresponding to model and photographer. |
Inicialmente, la Corte Constitucional otorgó medidas cautelares que suspendían la vigencia de los cambios. | Initially, the Constitutional Court granted precautionary measures that suspended the validity of the changes. |
