venia
Con la venia, aquí está, 136.421, con el ataúd. | If your Honour pleases, here it is, 136,421, with the coffin. |
CORONEL STOREY: Con la venia, Señoría, faltan dos minutos para las 12:30. | COLONEL STOREY: If your Honour pleases, it lacks two minutes until 11230 hours. |
No hay que hacerle la venia. | He is not to be saluted. |
Con la venia, están en la página 3 de la traducción del documento 2820. | If your Honour pleases, they are found at Page 3 of the translation of Document 2820. |
Ellos saben que la venia, el hincarse, el ayuno y el ritual son solamente un medio de control humano. | They know bowing, kneeling, fasting and ritual are only a means for human control. |
Con la venia, es el último párrafo en la página 4 de la traducción al inglés. | If your Honour pleases this is the last paragraph on Page 4 of the English translation. |
Con la venia, en este momento querríamos proyectar en la pantalla unas pocas de estas fotografías. | If your Honours please, at this time we would like to project on the screen a few of these photographs. |
Con la venia, creo que no nos dará tiempo a pasar a la siguiente prueba. | If your Honour pleases, I do not think that we will have time to go into the next exhibit. |
CORONEL AMEN: Eso es todo, con la venia del Tribunal. | COL. AMEN: That is all, may it please the Tribunal. |
En primer lugar, con la venia, la concepción del plan. | First, if the Tribunal please, the inception of the plan. |
CORONEL STOREY: Con la venia, es la siguiente cuestión. | COLONEL STOREY: If Your Honour please, that is the next subject. |
TENIENTE BRYSON: Con la venia, hemos eliminado parte de nuestras pruebas. | LIEUTENANT BRYSON: If the Tribunal Please, we have eliminated part of our proof. |
Con la venia del Consejo, así lo haré. | With the Council's permission, I shall do so. |
Con la venia de la Conferencia, haré algunas observaciones finales. | With the approval of the Conference, I will now make a few concluding remarks. |
Sí, pero querríamos pedir la venia del tribunal para presentar un cargo adicional. | Yes, but we would ask leave of the court to file an additional charge. |
No puedo darle la venia si no me dice su edad. | I can't give you a license if you won't state your age. |
Querría leer textos de este libro, con la venia del Tribunal. | I should like to read from this book, if the Court please. |
Es difícil conseguir la venia del tribunal estos días. | Not very much pleases the court these days. |
Quiero, con la venia, de nuevo presentar dos puntos. | I want to make again, if I may, two points. |
Con la venia del general, señor, ya lo conté cinco veces. | Begging the general's pardon, sir, I've already told the story five times. |
