la vas

Mi pregunta es, ¿cuándo la vas a dejar salir?
My question is, when are you gonna let her come out?
¿Entonces la vas a seguir teniendo en la misma institución?
So are you gonna keep her in the same facility?
Si vas a su cuarto, no la vas a encontrar.
If you're heading to her room, you won't find her.
Es una mujer con la vas a tener que tratar.
It's a woman you're gonna be dealing with.
Ella cree que la vas a largar cuando tengas 30 años.
She thinks you're gonna cut her out when you're 30.
¿Qué quieres decir con que la vas a mandar arriba?
What do you mean you're sending her up?
Si no la vas a apoyar, mantente fuera de esto
If you don't want to support her, then stay out of it.
Rodrick, me la vas a deber por el resto de tu vida.
Rodrick, you are going to owe me the rest of your life.
No supliques atención, porque no la vas a conseguir.
Don't beg for any interest, cause you won't get it.
Sí, realmente cree que la vas a echar.
Yeah, she really thinks you're gonna kick her out.
Si estás buscando una verdad absoluta, no la vas a encontrar.
If you are seeking an absolute truth, you will not find it.
Quiero su sangre, y me la vas a traer.
I want your blood, and you bring me.
No, Ted, no la vas a sacar tan fácil.
No, Ted, you're not getting off that easy.
¿Y la vas a poner en un libro?
Now you're gonna put it all in a book?
Así que si quieres guerra, la vas a tener.
So if you want a fight, you got it.
Si estas buscando una competición, la vas a tener.
If you're asking for a cook-off, you got one.
No la vas a tener tan fácil para echarme.
You won't find it so easy to evict me.
¡Y no me la vas a quitar!
And you are not going to take it from me!
Si tú no la perdonas, no la vas a olvidar.
If you don't forgive her, you won't forget her
Presta atención a mis palabras, que no la vas a ofender.
Heed my words, that you not offend her.
Palabra del día
el cementerio