la unidad de terapia intensiva

¿Qué está haciendo en la unidad de terapia intensiva?
What are you doing in the intensive care unit?
Se quedó casi un mes en la unidad de terapia intensiva del hospital.
He stayed for almost a month in the intensive care unit at the hospital.
Los casos más graves se pueden tratar en la unidad de terapia intensiva.
More severe cases might be treated in the intensive care unit (ICU).
Los pacientes pueden requerir de una ventilador y de un monitoreo constante en la unidad de terapia intensiva.
Patients may require a ventilator and close monitoring in an intensive care unit.
Se desempeñaba como enfermera en la unidad de terapia intensiva de la Asociación Española de Buenos Aires.
She was a nurse in the intensive care unit at the Spanish Association of Buenos Aires.
Cuando el médico determine que está listo, será trasladado desde la unidad de terapia intensiva a una unidad de enfermería para cuidados posquirúrgicos.
When your doctor determines that you are ready, you will be moved from the ICU to a post-surgical nursing unit.
En la unidad de terapia intensiva, los pacientes reciben la ayuda adicional de máquinas, así como la atención especial de médicos, enfermeros y otras personas.
In the ICU, a patient can get extra help from machines and extra attention from doctors, nurses, and other caring people.
Los peticionarios explican que la unidad de terapia intensiva no habría dispuesto de camas libres y que tampoco se habría ordenado su derivación urgente a otro establecimiento asistencial.
The petitioners explain that the intensive care unit had no free beds and that no order was given to urgently transfer the patient to another medical institution.
Recibieron MNA 41 neonatos (39%) con 92 prescripciones no autorizadas, en mayor proporción en la unidad de terapia intensiva (49%), con respecto a las salas de los otros niveles (p=0,01).
UD were administered to 41 newborns (39%), comprising 92 prescriptions, most commonly (49%) in intensive care wards (p=0.01) compared to other care-level wards.
Surgieron cinco temas principales: quejas físicas, entorno desconocido (la sala de operaciones y la unidad de terapia intensiva), cambios emocionales, queriendo que sus padres se queden con ellos y preocupaciones por el futuro.
Five main themes emerged: physical complaints, unfamiliar environment (operating room and intensive care unit), emotional changes, wanting their parents to stay with them and worries about future.
Con una capacidad de atención de 300 a 400 pacientes por día, este buque está equipado con mil camas, incluyendo 80 camas en la unidad de terapia intensiva y doce quirófanos.
With the capacity to care for 300 to 400 patients per day, the ship has a thousand beds, including 80 intensive-care unit (ICU) beds and 12 operating rooms.
El programa REMEO se especializa en el cuidado de los pacientes con ventilación prolongada una vez salen de la unidad de terapia intensiva, brindándoles cuidados y soporte hasta que regresen a su hogar.
REMEO® specialises in the care of long-term ventilated patients after they leave the intensive ward, providing care and support until their return home. Related links: REMEO®
Alegan que no se habrían realizado otras gestiones de búsqueda o derivación a la unidad de terapia intensiva de otras instituciones públicas o privadas, servicio que consideran básico e imprescindible.
They allege that no other steps were taken to find or transfer him to intensive care units of other public or private institutions, a service they consider to be basic and indispensable.
El Estado concluye que las medidas terapéuticas adoptadas habrían sido las correctas como así también el tratamiento y el seguimiento hasta que se produjo la descompensación que motivó el pedido de traslado a la unidad de terapia intensiva.
The State concludes that the therapeutic measures taken were the correct ones, as were the ensuing treatment and follow-up until the patient's decompensation, which caused the request for his transfer to an intensive care unit.
Lo van a trasladar a la unidad de terapia intensiva porque su condición es inestable.
He will be transferred to the ICU because his condition is unstable.
Cuando lo llevaron a la unidad de terapia intensiva, les dijo a los médicos que aceptaba ser intubado.
When he was taken to the intensive care unit, he told the doctors that he agreed to being intubated.
Después de que el helicóptero aterrizara en el helipuerto del hospital, el hombre fue conducido a toda prisa a la unidad de terapia intensiva.
After the helicopter landed on the heliport of the hospital, the man was rushed to the ICU.
¿Quiénes son los nuevos miembros del equipo? - Ella es una enfermera con mucha experiencia en la unidad de terapia intensiva infantil, y él es un cardiólogo pediátrico.
Who are the new members of the team? - She is a nurse with extensive experience in the pediatric intensive care unit, and he's a pediatric cardiologist.
Factor VII recombinante activado en pacientes no hemofílicos con hemorragia aguda grave en la Unidad de Terapia Intensiva.
Recombinant factor VII activated in non-hemophiliac patients with acute severe hemorrhage in the intensive care unit.
Se realizó un estudio retrospectivo, de noviembre de 2002 a diciembre de 2007, en la Unidad de Terapia Intensiva Pediátrica (UTIP) del Hospital Infantil de México Federico Gómez.
A retrospective study was conducted from November 2002 to December 2007 in the Pediatric Intensive Care Unit (PICU) at the Hospital Infantil de México Federico Gómez.
Palabra del día
el espantapájaros