tregua
El resultado fue la tregua de doce años (1609-1621). | The result was the twelve-year truce (1609-1621). |
Con todo – den a los bucles la tregua pequeña. | And still–grant to the ringlets a small respite. |
Evan fue presidente durante la tregua secreta. | Evan was president during this secret truce. |
Hoy los Estados Miembros aprobarán la tregua olímpica en las Naciones Unidas. | Today, Member States adopt the Olympic Truce at the United Nations. |
Creemos que la tregua es un momento oportuno para reflexionar. | We see truce as a time to reflect. |
Creemos que la tregua es un momento oportuno para curarnos las heridas. | We see truce as a time to heal our wounds. |
En cuanto a la tregua olímpica, no estamos hablando de nada nuevo. | With regard to the Olympic truce, we are not talking about anything new. |
Eh, siento haberte metido en esto de la tregua. | Hey, I'm sorry I roped you into that truce. |
Mi Grupo acoge con satisfacción la tregua informal que se ha decretado este mediodía. | My group welcomes the informal truce reached at lunchtime today. |
¡Rompiendo la tregua durante la festividad, ellos traicionadamente se voltearon sus armas contra ti! | Breaking the holiday truce, they have traitorously turned their weapons against you! |
Por tanto, debemos proteger la tregua olímpica. | We must therefore protect the Olympic Truce. |
Gara y Berria enfocaron el evento como si se tratase de la tregua esperada. | Gara and Berria framed the event as if it was the expected ceasefire. |
Ésa es como toda la tregua. | That's like the whole truce. |
Hacer realidad la tregua olímpica en el mundo moderno es una empresa difícil. | Making the Olympic Truce a reality in the modern world is a challenging endeavour. |
Además, el fin de la tregua de doce años con España jugó un papel que salir. | In addition, the end of the twelve-year truce with Spain played a role to leave. |
Consideren la tregua de paz en Navidad de la 1ª Guerra Mundial en 1914. | Consider the World War I Christmas truce of 1914. |
Quizás la tregua olímpica también se haga realidad para nosotros y para las generaciones venideras. | Perhaps the Olympic truce will also become a reality for us and the coming generations. |
Ve por la tregua y cuida a su gente. | Go for the truth and take care of her people. |
Tal vez debería sacar ventaja de la tregua, señora. | Perhaps you should take advantage of the lull, ma'am. |
En algunos lugares la tregua duró una semana. | In some places the truce lasted a week. |
