transigencia
- Ejemplos
La política, como Bismarck observó acertadamente, es el arte de lo posible, y la transigencia no era fácil para Shula. | Politics–as Bismarck famously remarked–is the art of the possible, and compromise came hard to Shula. |
Suponen un punto de partida para dar una respuesta pacífica, mediante el diálogo y la transigencia, a agravios e intereses legítimos. | They provide a starting point for addressing legitimate interests and grievances peacefully through dialogue and compromise. |
Sin embargo, el gobierno de Iraq tiene un proceso para resolver incluso los problemas más difíciles por medio de la negociación, el debate y la transigencia. | Yet the Iraqi government has a process in place to resolve even the most difficult issues through negotiate, debate and compromise. |
Sin embargo, el gobierno de Iraq tiene un proceso para resolver incluso los problemas más difíciles por medio de la negociación, el debate y la transigencia. | Yet, the Iraqi government has a process in place to resolve even the most difficult issues through negotiation, debate, and compromise. |
Es más que chocante el contraste entre el rigor extremo que se observa respecto a ciertas pesquerías y la transigencia con que la Comisión trata la pesca industrial. | There is an even more startling contrast between the Commission's uncompromising attitude towards certain types of fishery and its leniency towards industrial fisheries. |
El BTNEP brindará un foro para la discusión abierta y la cooperación entre todos los interesados, que incluya la transigencia a favor de la protección de los recursos naturales. | The BTNEP will provide a forum for open discussion and cooperation by all parties that includes compromise in the best interest of natural resource protection. |
Sin embargo, no estando las pretensiones ajustadas a un recto criterio jurídico que permita ocupar una posición de reclamo efectivo, no están dadas entonces las condiciones para procurar la transigencia de las partes, mediante el procedimiento solicitado. | However, since the claims do not fit a clear juridical criterion that would allow a valid claim to be made, there are no conditions given for establishing a compromise between the parties, by means of the procedure requested. |
Tendremos que luchar sobre terreno más difícil y más peligroso, y —si hoy no se da una enorme batalla social sobre la Corte— estaremos luchando bajo condiciones en las que la transigencia tendrá más iniciativa que la resistencia. | We will be fighting on much more difficult and dangerous ground, and—if there is not a huge social battle over the Court now—we will be fighting under conditions where accommodation, not resistance, has the initiative. |
La transigencia y el consenso y la distribución de fuerzas son el único camino a la unidad nacional y a la democracia perdurable. | Compromise and consensus and power-sharing are the only path to national unity and lasting democracy. |
La transigencia no es su punto fuerte. | Compromise is not one of her strong points. |
