Las claves se usan además en la salsa y en la timba. | The are also used in salsa music. |
Cuando ponen la timba, tengo que menear las caderas. | When they put timba on, I have to wiggle my hips. |
La salsa y la timba se basan básicamente en los mismos ritmos, pero tienen una estética diferente. | Salsa and timba are fundamentally based on the same rhythms, but they have a different aesthetic. |
Mis amigos son músicos. Les gusta tocar música bailable como la salsa, la timba, el merengue y el guaguancó. | My friends are musicians. They like to play dance music like salsa, timba, merengue, and guaguancó. |
Me gustan muchos géneros musicales diferentes. Me encantan el son, la timba, la rumba, la cumbia, el merengue. Si se puede bailar, me gusta. | I like lots of different music genres. I love son, timba, rumba, cumbia, merengue. If you can dance to it, I like it. |
La timba enfatiza los elementos musicales afro más que la salsa. | Timba emphasizes Afro musical elements even more than salsa tends to. |
La timba suele comerse con queso. | Guava paste is usually eaten with cheese. |
Son una agrupación de música popular bailable que fusiona la timba con ritmos internacionales. | They are a group of popular danceable music that fuses timba with international rhythms. |
Como la salsa, la rumba, el son, la timba, el guaguancó y muchos otros más. | Like salsa, rumba, son, timba, guaguancó and many others. |
Luego que termina la timba y los cueros dejan de sonar, comienza lo bueno. | After the timba ends and the drums stop, the good part starts. |
Dejan la timba como negocio publico y los documentos como empresa no publica. | Profile Dejan la timba como negocio publico y los documentos como empresa no publica. |
Nacido en Holguín, Cuba, pasó su infancia escuchando los ritmos de la timba, el son, la rumba y el jazz. | Born in Holguín, Cuba, he lived his childhood listening to the rhythms of the timba, the son, the rumba and the jazz. |
Esto puede parecer como si la balanza se inclina de manera drástica en favor de la timba, pero esto no es cierto. | This may appear to be as though the scales are tipped drastically in favour of the gambling den, but this is not true. |
La peca, el escolaso, la timba, la carpeta son algunas de las muchas denominaciones que utiliza la poética tanguera como sinónimos del término. | La peca, el escolaso, la timba, la carpeta are some of the many names that tango poetry utilizes as synonyms of the term. |
Aquellos que aman la música tradicional cubana, y les parece que la timba es demasiado moderna para su gustos, encontraran lo que buscan con Manolito. | Those who love traditional Cuban music and think the timba is too modern for their taste will find what they are looking for in Manolito. |
El arreglo nos lleva desde la salsa romántica al principio del tema hasta la gran intensidad de la timba en un final explosivo magníficamente interpretado por Pepito. | The arrangement takes us from a romantic salsa at the beginning, to the great intensity of the timba in the explosive, magnificent finale interpreted by Pepito. |
Por su parte, DJ Green Papi, de Oriente Star Sound, pinchará una amplia gama de música cubana como el changüí, el son montuno, la salsa, la timba, y el timbatón. | For his part, DJ Green Papi, from Oriente Star Sound, will be playing a wide range of Cuban music such as changüí, montuno sound, salsa, timba and timbatón. |
El agente del tesoro británico, Vesper Lynd, se encuentra a Bond en el tren a Montenegro y le da los 10 millones de dólares que se necesitan para el buy in de la timba de poker. | British Treasury agent Vesper Lynd meets Bond on the train to Montenegro and provides him with the required $10 million to buy in to the game. |
Desde las danzas tradicionales afrocubanas a la timba, el último desarrollo de la salsa, incluyendo cursos de danzas de Santería, percusión, y los clásicos bailes del son y el danzón. | The possibilities range from the traditional Afro-Cuban dances to the timba to the latest development in salsa, and include Santería dance courses, percussion courses and the classic son and danzón lessons. |
Daniel Moreno ganó en La Masana, pero quien se llevó finalmente la partida (tras la timba en BBAA) fue Miquel Garcia, autor espontáneo –y por contrato- de todas las obras en juego. | Daniel Moreno ended up winning at La Massana, but who ultimately won (after the game in the Fine Arts Faculty) was Miquel Garcia, becoming spontaneous author (by contract) of the works in play. |
