la tana

Victoria Santiago Borja, La Tana, was born in Seville.
Victoria Santiago Borja, La Tana, nació en Sevilla.
La Tana Del Riccio apartment hosts guests of Florence.
El La Tana Del Riccio Apartamento es buen alojamiento en Florencia.
Bed&Breakfast Featuring a garden, La Tana B&B offers modern accommodation in Lenno.
Bed&Breakfast La Tana B&B ofrece jardín y alojamientos modernos en Lenno.
He has shared stage with important artists such as Remedios Amaya, Montse Cortés, La Tana.
Ha compartido escenario con importantes artistas como Remedios Amaya, Montse Cortés, La Tana.
Victoria Santiago Borja known as La Tana on stage at Tablao Flamenco Cordobés.
Victoria Santiago Borja conocida como La Tana en el escenario del Tablao Flamenco Cordobés.
Hotel La Tana offers standard and Superior rooms (with a total of 80 beds).
El hotel La Tana alberga habitaciones Estándar y Superiores, ofreciendo un total de 80 camas.
Guests of Florence will have a nice stay at La Tana Del Riccio apartment.
El apartamento La Tana Del Riccio en Florencia ofrece un ascensor y un aparcamiento.
Four phenomenal singers accompanied him: Encarna Anillo, La Tana, el Rubio de Pruna and Antonio Villar.
Le acompañaron cuatro cantaores fenomenales: Encarna Anillo, La Tana, el Rubio de Pruna y Antonio Villar.
La Tana is located on the magnificent South Maratea coast, in a peaceful sunny area with wonderfully mild climate.
La Tana se encuentra en la magnífica costa sur de Maratea, en una tranquila área soleada con un fantástico clima templado.
Set a 10-minute walk from the centre of Courmayeur, La Tana is an Alpine-style apartment with free private parking.
La Tana es un apartamento de estilo alpino con aparcamiento privado gratuito y se encuentra a 10 minutos a pie del centro de Courmayeur.
Rooms at the La Tana di Zio Edo feature a balcony, tiled floors and a cooling fan.
Las habitaciones de La Tana di Zio Edo cuentan con balcón, suelo de baldosa, ventilador, vistas al jardín y baño privado externo con ducha.
Bed&Breakfast Featuring a garden with BBQ facilities and a restaurant, Fattoria La Tana della Volpe is in Pacentro, a 10-minute drive from Sulmona.
Bed&Breakfast El Fattoria La Tana della Volpe ofrece jardín con zona de barbacoa y restaurante en Pacentro, a 10 minutos en coche de Sulmona.
Bed&Breakfast Located in the countryside 1 km from Anguillara Sabazia, La Tana di Zio Edo offers free Wi-Fi, an outdoor pool and rooms with a flat-screen TV.
Bed&Breakfast El establecimiento La Tana di Zio Edo está ubicado en la campiña, a 1 km de Anguillara Sabazia, y ofrece conexión WiFi gratuita, piscina al aire libre y habitaciones con TV de pantalla plana.
Room 6.4 Located in the countryside 1 km from Anguillara Sabazia, La Tana di Zio Edo offers free Wi-Fi, an outdoor pool and rooms with a flat-screen TV.
El establecimiento La Tana di Zio Edo está ubicado en la campiña, a 1 km de Anguillara Sabazia, y ofrece conexión WiFi gratuita, piscina al aire libre y habitaciones con TV de pantalla plana.
Breakfast 6.5 Located in the countryside 1 km from Anguillara Sabazia, La Tana di Zio Edo offers free Wi-Fi, an outdoor pool and rooms with a flat-screen TV.
Desayuno 6,5 El establecimiento La Tana di Zio Edo está ubicado en la campiña, a 1 km de Anguillara Sabazia, y ofrece conexión WiFi gratuita, piscina al aire libre y habitaciones con TV de pantalla plana.
Hotel At an altitude of 2,600 metres, La Tana della Volpe is the highest hotel in the Western Alps, outside Sestriere centre.
El hotel La Tana della Volpe, el más alto de los Alpes occidentales, está ubicado a una altitud de 2.600 metros, a las afueras del centro de Sestriere y junto a las pistas de esquí de los Juegos Olímpicos de Turín.
Established in 2011 by Roberto and Alessandro, brothers, owners, partners, one chef and the other host, La Tana restaurant has a short history, yet nourished with the traditional welcoming and gastronomic vocation.
Creado en 2011 por Roberto y Alessandro, hermanos, gerentes, cómplices, chef el primero y anfitrión el segundo, el restaurante La Tana cuenta con una historia breve pero llena de pasión para el arte de la acogida y de la gastronomía.
She finishes of the album with a song that is a mixture of bulerías, tarantos, alegrías, tangos, rumbas, flamenco balads based on a piece by Federico García Lorca with collabortions from Enrique Soto, Herminia, La Tana y Cañizares.
Cierra el álbum un tema de Federico García Lorca en el que intervienen Enrique Soto, Herminia, La Tana y Cañizares, donde mezcla bulerías, tarantos, alegrías, tangos, rumbas, baladas flamencas y todo lo que se le quiera echar.
Palabra del día
aterrador